tag:blogger.com,1999:blog-4537808140192749109.post968312249236448863..comments2023-10-29T17:37:29.268+07:00Comments on khung: November Rainkhunghttp://www.blogger.com/profile/13364675289963731182noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-4537808140192749109.post-57214887419762379562015-11-26T07:27:59.978+07:002015-11-26T07:27:59.978+07:00Thật ra ở đây chuẩn bị chuyển qua mùa khô rồi đấy....Thật ra ở đây chuẩn bị chuyển qua mùa khô rồi đấy. những cơn mưa bắt đầu hiếm, Hai hôm trước không biết do ảnh hưởng gì từ đâu, sau nhiều ngày nắng gay gắt bỗng mưa liền hai buổi chiều, kéo đến tận khuya. Giờ thì nắng nóng lại rồi.khunghttps://www.blogger.com/profile/13364675289963731182noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4537808140192749109.post-33580324088473009612015-11-26T05:08:03.021+07:002015-11-26T05:08:03.021+07:00November Rain, Sweet november... Quả có nhiều ý tư...November Rain, Sweet november... Quả có nhiều ý tưởng vào tháng 11, tháng mưa như điên...<br />Sang nhà đại K, biết ngay là được nghe Mưa...Thymianka Thảo Nguyênhttps://www.blogger.com/profile/16829369588960445582noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4537808140192749109.post-34924308803430769872015-11-24T00:12:41.864+07:002015-11-24T00:12:41.864+07:00uh, ngứa miệng nói chơi cho vui thôi.uh, ngứa miệng nói chơi cho vui thôi.khunghttps://www.blogger.com/profile/13364675289963731182noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4537808140192749109.post-2125635172622862282015-11-23T22:59:55.607+07:002015-11-23T22:59:55.607+07:00Thiên hạ hiểu chưa đúng hay phăng thì thây kệ họ đ...Thiên hạ hiểu chưa đúng hay phăng thì thây kệ họ đi hihi. Ngôn ngữ là cội nguồn của mọi ngộ nhận mà.Di dihttps://www.blogger.com/profile/08330067840172988909noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4537808140192749109.post-19559780512857823852015-11-23T22:57:01.729+07:002015-11-23T22:57:01.729+07:00wow!
Anh cũng chịu khó phết. Bài này quá nổi tiếng...wow!<br />Anh cũng chịu khó phết. Bài này quá nổi tiếng xưa nay mà sao em chưa từng nghe qua ta? Đã thế lại lê thê khó nghe nữa chớ.Di dihttps://www.blogger.com/profile/08330067840172988909noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4537808140192749109.post-78046090842796749642015-11-23T22:14:43.953+07:002015-11-23T22:14:43.953+07:00November Rain là bài hát quá nổi tiếng xưa nay, tr...November Rain là bài hát quá nổi tiếng xưa nay, trên mạng có rất nhiều bài cảm nhận việt rất văn hoa bóng bẩy, cũng như khá nhiều bản dịch. Tiếc là xem qua một số, thấy khá nhiều chổ hiểu chưa đúng đúng, dù rằng ca từ bài hát viết khá giản dị, chỉ có vài thành ngữ, vài ẩn dụ khá dễ hiểu. Phân tích nguyên bài thì mất thời gian, không đủ sức. Chỉ lấy một ví dụ tương đối rất dễ, mà vẫn hiểu chưa đúng. Đoạn cuối:<br /><br /><i>Don’t ya think that you need somebody<br />Don’t ya think that you need somebody<br />Everybody needs somebody<br />You’re not the only one<br />You’re not the only one</i><br /><br />một trang dạy tiếng Anh dịch như này:<br /><br /><i>Em không nghĩ rằng mình cần một ai đó<br />Mọi người đều cần cho mình một ai đó<br />Và em sẽ không phải cô đơn đâu.</i><br /><br />trên clip (giới thiệu trong bài trên) dịch còn făng hơn<br /><br /><i>Em có nghĩ rằng em cần một ai đó<br />Em có nghĩ rằng em cần anh<br />Mọi người đều cần được yêu<br />Em sẽ không đơn độc<br />Em sẽ không bị bỏ rơi</i><br /><br />Chẳng biết cô đơn, rồi đơn độc, bỏ rơi lấy đâu ra. Ở đây <i>the only one</i> có nghĩa là người duy nhất. Cả đoạn đại khái anh chàng đang thuyết phục cô nàng <i>Em không nghĩ là em cũng cần phải có một ai đó sao. Vì mọi người ai cũng phải cần có một ai đó. Em không phải là người duy nhất như thế, nên em chớ ngại ngần chi. Hãy để anh bên em, đừng bỏ đi nhé.</i> Đây là một cái kết logic của một chuổi lí lẽ. Hãy đọc lại đoạn mở đầu<br /><br /><i>When I look into your eyes<br />I can see a love restrained<br />But darlin’ when I hold you<br />Don’t you know I feel the same<br />‘Cause nothin’ lasts forever<br />And we both know hearts can change<br />And it’s hard to hold a candle<br />In the cold November rain<br />We’ve been through this<br />Such a long long time<br />Just tryin’ to kill the pain</i><br /><br />[Em đang giận anh, muốn chia tay]. Nhưng nhìn vào đôi mắt em, anh biết em vẫn còn yêu anh, chẳng qua là em kiềm nén lại. Em biết không, khi ôm em, anh cũng có cảm giác như thế. Vì không gì có thể kéo dài mãi mãi, em và anh biết rõ trái tim cũng có thể đổi thay. Thật khó mà giữ được ngọn nến cháy sáng trong cơn mưa tháng 11 buốt giá. [Nên trong luc nào đó chúng ta có thể giận hờn, làm điều sai trái gì đó]. Chúng ta đều đã từng trải qua điều ấy trong một thời gian lâu thế cơ mà. nên em hãy thử cố làm tan đi nỗi đau. [đừng giận hờn nữa. Tha thứ và ở lại cùng anh] .. <br /><br />Đại khái thếkhunghttps://www.blogger.com/profile/13364675289963731182noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4537808140192749109.post-61466615484956426232015-11-23T21:05:23.639+07:002015-11-23T21:05:23.639+07:00Uh. Ai cũng biết thế mà. Nhưng sao lại chỉ câu này...Uh. Ai cũng biết thế mà. Nhưng sao lại chỉ câu này có lý <i>nhất</i> thôi ? khunghttps://www.blogger.com/profile/13364675289963731182noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4537808140192749109.post-57058988763522982872015-11-23T18:33:18.575+07:002015-11-23T18:33:18.575+07:00''And we both know hearts can change"...''And we both know hearts can change" - Mỗi câu nghe có lý nhất thôi à.Di dihttps://www.blogger.com/profile/08330067840172988909noreply@blogger.com