7/6/13

Kaas chante Piaf 2

Patricia Kaas

Kaas Chante Piaf gồm 16 bản nhạc, trong đó có 2 bài mới được sáng tác riêng cho album này. Hai bản nhạc không lời để làm nhịp cầu nối, có giai điệu giống như khúc đàn dạo đầu chuyển tiếp gắn liền những tình khúc bất hủ của Piaf, mà chúng ta sẽ cùng nghe những tác phẩm nổi trội nhất như La Vie en Rose (Cuộc đời màu hồng), Hymne à l’Amour (Bài ngợi ca tình yêu) hay Non, Je ne regrette rien (Không ta không hối tiếc gì) …

Có thể xem đây là một abum concept : các bài hát thay vì rời rạc lại được bố trí theo một trình tự nhất định, không xuôi dòng thời gian mà lại ngược dòng quá khứ. Cách sắp đặt này vay mượn thủ pháp và ngôn ngữ của sân khấu điện ảnh, bởi vì khi nghe qua album, ta có thể hình dung được bối cảnh và diễn tiến của một bộ phim (scenography). Cuộc đời của Piaf được dựng lại như một vở ca nhạc kịch trên sân khấu. Patricia Kaas nhập vai một thần tượng, thử hóa thân thành Edith Piaf , dùng lời lẽ ca từ để phản ánh nội tâm của nhân vật.

(Tuấn Thảo RFI)



Lyrics

1. Mon Dieu 
Paroles: Michel Vaucaire
Musique: Charles Dumont (1960)

Mon Dieu! Mon Dieu! Mon Dieu!
Laissez-le-moi
Encore un peu
Mon amoureux!
Un jour, deux jours, huit jours...
Laissez-le-moi
Encore un peu
A moi...

Le temps de s`adorer
De se le dire
Le temps de se fabriquer
Des souvenirs.
Mon Dieu! Oh oui... mon Dieu!
Laissez-le-moi
Remplir un peu
Ma vie...

Mon Dieu! Mon Dieu! Mon Dieu!
Laissez-le-moi
Encore un peu
Mon amoureux
Six mois, trois mois, deux mois...
Laissez-le-moi
Pour seulement
Un mois...

Le temps de commencer
Ou de finir
Le temps d`illuminer
Ou de souffrir
Mon Dieu! Mon Dieu! Mon Dieu!
Même si j`ai tort
Laissez-le-moi
Un peu...
Même si j`ai tort
Laissez-le-moi
Encore... 




My God! My God! My God!
Let him stay with me
a little bit longer
my lover!
One day, two days, eight days...
Let him stay with me
a little bit longer
with me

The times of adoring each other
of saying it to him
the times of making up
memories
My God! Oh yes... my God!
Let him stay with me
and fill my life
a little bit

My God! My God! My God!
Let him stay with me
a little bit longer
my lover!
Six months, three months, two months...
Let him stay with me
for only
one month...

The times to start
or to finish
the times of lightening
or of suffering
My God! My God! My God!
Even if I’m mistaken
let him stay with me
a little bit
even if I’m mistaken
let him stay with me
longer

2. Padam Padam
Padam Padam

Cet air qui m'obsède jour et nuit
Cet air n'est pas né d'aujourd'hui
Il vient d'aussi loin que je viens
Traîné par cent mille musiciens
Un jour cet air me rendra folle
Cent fois j'ai voulu dire pourquoi
Mais il m'a coupé la parole
Il parle toujours avant moi
Et sa voix couvre ma voix

Padam...padam...padam...
Il arrive en courant derrière moi
Padam...padam...padam...
Il me fait le coup du souviens-toi
Padam...padam...padam...
C’est un air qui me montre du doigt
et je traine apres moi comme une drole d’erreur
Cet air qui sait tout par coeur

Il dit: "Rappelle-toi tes amours
Rappelle-toi puisque c'est ton tour
'y a pas d'raison pour qu'tu n'pleures pas
Avec tes souvenirs sur les bras ».
Et moi je revois ceux qui restent
Mes vingt ans font battre tambour
Je vois s'entrebattre des gestes
Toute la comédie des amours
Sur cet air qui va toujours

Padam...padam...padam...
Ces "je t’aime » de 14 juillet
Padam...padam...padam...
Des "toujours" qu'on achète au rabais
Padam...padam...padam...
Ces veux-tu en voila par parquets
Et tout ca pour tomber jusqu’au coin d’ la rue
Cet air qui m’a reconnue
Écoutez le chahut qu'il me fait
Comme si tout mon passe defilait
Faut garder du chagrin pour après
J'en ai tout un solfège sur cet air qui bat
Qui bat comme un cœur de bois.

Padam Padam

This tune which haunts me day and night
This tune wasn't written today
It comes from as far away as I come
Trawled around by a hundred thousand musicains
One day this tune will drive me mad
A hundred times I've wanted to say why
But it's interrupted me
It always speaks before i do
And its voice drowns out my voice

Padam...padam...padam
It comes running up behind me
Padam...padam...padam
It plays me the trick of: do you remember
C'est un air qui me montre du doigt
Et je traîne après moi comme un drole d'erreur
Cet air qui sait tout par cœur

It says: "Remember your loves
Remember cos it's your turn
There's no reason why you shouldn't cry
Encumbered with your memories
"And me, I see again those who remain
My 20 years make the drum beat
I see the succession of gestures flash by
All the comedy of love
To this tune which just keeps playing

Des "je t'aime" de quatorze-juillet
Padam...padam...padam...
The 'always's which we buy on the cheap
Des "veux-tu" en voilà par paquets
Et tout ca pour tomber juste au coin d'la rue
Sur l'air qui m'a reconnue
...
Listen to the commotion which it causes me
Comme si tout mon passé défilait
...
You need to keep some sorrow for later
I've got scores full in this tune which beats.
Which beats like a wooden heart


3. Avec Ce Soleil
Avec ce Soleil
Avec ce soleil, on avait envie
De ne pas parler,
De boire de la vie
A petites goulées.
Sous le ciel superbe
Le long du talus, mâchant un brin d'herbe
Et jupe collée, elle regardait
D'un air triomphant
Ce jeune homme imberbe
Ou encore presqu'enfant
Qui la désirait.
Il aurait fallu presque rien, peut-être,
Un geste de lui,
Un sourire d'elle qui lui dise "viens".
Il aurait fallu presque rien, peut-être,
Qu'un oiseau s'enfuie
Avec un bruit d'ailes pour que tout soit bien...

Pour que par-dessus le toit de l'usine,
Le long des murs gris,
Pour que par-dessus la route voisine
Et ses pavés gris,
Pour que par-dessus toutes les collines,
Pour que par-dessus toutes les forêts,
Pour que monte au ciel, sans cloches et sans noces,
Un amour de gosses
Qui purifierait...
Mais c'était déjà deux enfants durcis
Qui ne croyaient plus d'avoir à se dire
Que les mots des grands...
Que la vie déjà, broyait sans merci,
Qui ne savaient plus ni rêver, ni rire
Cœur indifférent...

Et ce jour encore
Le long du talus
Le coquelicots avec les bleuets
En vain attendirent
Une main cruelle
Qui les cueillerait...


Translation:
4. Milord
Milord

(refrain)
Allez, venez, Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid, dehors
Ici c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon coeur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Qu'une ombre de la rue...

Pourtant j'vous ai frôlé
Quand vous passiez hier
Vous n'étiez pas peu fier
Dame! Le ciel vous comblait

Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules
Vous aviez le beau rôle
On aurait dit le roi...

Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle
Mon Dieu, qu'elle était belle !
J'en ai froid dans le coeur

(refrain)

Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se déchire
Quand le navire s'en va

Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie

L'amour, ça fait pleurer
Comme quoi l'existence
Ça vous donne toutes les chances
Pour les reprendre après

Allez, venez, Milord !
Vous avez l'air d'un môme
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume

Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance !

Regardez-moi, Milord
Vous n'm'avez jamais vue...
Mais vous pleurez, Milord ?
Ça, je l'aurai jamais cru

Eh ben, voyons, Milord !
Souriez-moi, Milord !
Mieux qu'ça! Un petit effort...
Voilà, c'est ça !
Allez, riez, Milord !
Allez, chantez, Milord !
La-la-la...
Mais oui, dansez, Milord !
La-la-la... Bravo, Milord !
La-la-la... Encore, Milord!... La-la-la..

Milord

(chorus)
Come along, Milord!
Sit at my table;
It is so cold, outside,
Here it's comfortable.
Relax, Milord
And make yourself at ease,
Your troubles on my heart
And your feet on a chair
I know you, Milord,
You've never seen me,
I'm just a girl from the docks,
Just a shadow of the street...

Yet, I crossed you,
While you were passing yesterday,
You were so proud,
God! The sky made you perfect:

Your silk scarf
Floating on your shoulders,
You were so beautiful
You could have been mistaken for the king...
You were walking victoriously

A woman on your arm,
My God! ... How beautiful she was...
It makes my blood run cold...

(chorus)

Sometimes it's just enough
For there to be a boat
To make everything fall apart
When the boat leaves...
It brought away with it
The sweet girl with the tender eyes
Who didn't understand
She was ruining your life
Love, makes one cry
And life
Gives you all your chances
To take them back afterwards...

Come along, Milord!
You look like a kid!
Relax, Milord,
Come into my kingdom:
I heal remorse,
I sing romance,
I sing about milords,
who are unlucky!
Look at me, Milord,
You've never seen me before...
...But...You're crying, Milord?
That...I would never have believed it!...

Ah, well, there there, Milord!
Smile at me, Milord!
...Better than that! A bit of effort...
There we are!
Come along, laugh, Milord!
Come along, sing, Milord!
La-la-la...
Yes, dance, Milord!
La-la-la... Bravo Milord!
La-la-la... Encore Milord! ... La-la-la..

http://lyricstranslate.com


 6. La belle histoire d'amour 
Quand un homme vient vers moi,
Je vais toujours vers lui.
Je vais vers je-ne-sais-quoi.
Je marche dans la nuit.
Je cherche à t'oublier
Et c'est plus fort que moi :
Je me fais déchirer.
Je n'appartiens qu'à toi...

Je n'oublierai jamais
Nous deux, comme on s'aimait
Toutes les nuits, tous les jours,
...La belle histoire d'amour...
...La belle histoire d'amour...
Pourquoi m'as-tu laissée ?
Je suis seule à pleurer,
Toute seule à chercher...
Un jour où j'attendais,
J'ai longtemps attendu.
J'espérais... J'espérais...
Tu n'es pas revenu.
Je me suis révoltée.
Je me suis résignée.
J'ai crié, j'ai pleuré,
J'ai nié, j'ai prié...

Je n'oublierai jamais
Nous deux, comme on s'aimait
Toutes les nuits, tous les jours.
...La belle histoire d'amour...
...La belle histoire d'amour...
Pourquoi m'as-tu laissée ?
Je suis seule à pleurer,
Toute seule à chercher...

Quand un homme me plaît,
J'fais des comparaisons.
Je n'arrive jamais
A lui donner raison.
C'est ta voix que j'entends.
C'est tes yeux que je vois.
C'est ta main que j'attends.
Je n'appartiens qu'à toi...

Je n'oublierai jamais
Nous deux, comme on s'aimait
Toutes les nuits, tous les jours,
...La belle histoire d'amour...
...La belle histoire d'amour...
Pourquoi m'as-tu laissée ?
Je suis seule à pleurer,
Toute seule à chercher...

J'espère toujours en toi.
Je sais que tu viendras.
Tu me tendras les bras
Et tu m'emporteras...
Et tu m'emporteras...
Et tu m'emporteras...
Et tu m'emporteras...
Et tu m'emporteras...
Et tu m'emporteras...
Translation.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Hình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)

Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>

Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:

:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng

Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)