Patricia Kaas |
Kaas Chante Piaf gồm 16 bản nhạc, trong đó có 2 bài mới được sáng tác riêng cho album này. Hai bản nhạc không lời để làm nhịp cầu nối, có giai điệu giống như khúc đàn dạo đầu chuyển tiếp gắn liền những tình khúc bất hủ của Piaf, mà chúng ta sẽ cùng nghe những tác phẩm nổi trội nhất như La Vie en Rose (Cuộc đời màu hồng), Hymne à l’Amour (Bài ngợi ca tình yêu) hay Non, Je ne regrette rien (Không ta không hối tiếc gì) …
Có thể xem đây là một abum concept : các bài hát thay vì rời rạc lại được bố trí theo một trình tự nhất định, không xuôi dòng thời gian mà lại ngược dòng quá khứ. Cách sắp đặt này vay mượn thủ pháp và ngôn ngữ của sân khấu điện ảnh, bởi vì khi nghe qua album, ta có thể hình dung được bối cảnh và diễn tiến của một bộ phim (scenography). Cuộc đời của Piaf được dựng lại như một vở ca nhạc kịch trên sân khấu. Patricia Kaas nhập vai một thần tượng, thử hóa thân thành Edith Piaf , dùng lời lẽ ca từ để phản ánh nội tâm của nhân vật.
Có thể xem đây là một abum concept : các bài hát thay vì rời rạc lại được bố trí theo một trình tự nhất định, không xuôi dòng thời gian mà lại ngược dòng quá khứ. Cách sắp đặt này vay mượn thủ pháp và ngôn ngữ của sân khấu điện ảnh, bởi vì khi nghe qua album, ta có thể hình dung được bối cảnh và diễn tiến của một bộ phim (scenography). Cuộc đời của Piaf được dựng lại như một vở ca nhạc kịch trên sân khấu. Patricia Kaas nhập vai một thần tượng, thử hóa thân thành Edith Piaf , dùng lời lẽ ca từ để phản ánh nội tâm của nhân vật.
(Tuấn Thảo RFI)
Lyrics
1. Mon Dieu
Paroles: Michel Vaucaire
Musique: Charles Dumont (1960) Mon Dieu! Mon Dieu! Mon Dieu! Laissez-le-moi Encore un peu Mon amoureux! Un jour, deux jours, huit jours... Laissez-le-moi Encore un peu A moi... Le temps de s`adorer De se le dire Le temps de se fabriquer Des souvenirs. Mon Dieu! Oh oui... mon Dieu! Laissez-le-moi Remplir un peu Ma vie... Mon Dieu! Mon Dieu! Mon Dieu! Laissez-le-moi Encore un peu Mon amoureux Six mois, trois mois, deux mois... Laissez-le-moi Pour seulement Un mois... Le temps de commencer Ou de finir Le temps d`illuminer Ou de souffrir Mon Dieu! Mon Dieu! Mon Dieu! Même si j`ai tort Laissez-le-moi Un peu... Même si j`ai tort Laissez-le-moi Encore... | My God! My God! My God! Let him stay with me a little bit longer my lover! One day, two days, eight days... Let him stay with me a little bit longer with me The times of adoring each other of saying it to him the times of making up memories My God! Oh yes... my God! Let him stay with me and fill my life a little bit My God! My God! My God! Let him stay with me a little bit longer my lover! Six months, three months, two months... Let him stay with me for only one month... The times to start or to finish the times of lightening or of suffering My God! My God! My God! Even if I’m mistaken let him stay with me a little bit even if I’m mistaken let him stay with me longer |
2. Padam Padam
Padam Padam
Cet air qui m'obsède jour et nuit Cet air n'est pas né d'aujourd'hui Il vient d'aussi loin que je viens Traîné par cent mille musiciens Un jour cet air me rendra folle Cent fois j'ai voulu dire pourquoi Mais il m'a coupé la parole Il parle toujours avant moi Et sa voix couvre ma voix Padam...padam...padam... Il arrive en courant derrière moi Padam...padam...padam... Il me fait le coup du souviens-toi Padam...padam...padam... C’est un air qui me montre du doigt et je traine apres moi comme une drole d’erreur Cet air qui sait tout par coeur Il dit: "Rappelle-toi tes amours Rappelle-toi puisque c'est ton tour 'y a pas d'raison pour qu'tu n'pleures pas Avec tes souvenirs sur les bras ». Et moi je revois ceux qui restent Mes vingt ans font battre tambour Je vois s'entrebattre des gestes Toute la comédie des amours Sur cet air qui va toujours Padam...padam...padam... Ces "je t’aime » de 14 juillet Padam...padam...padam... Des "toujours" qu'on achète au rabais Padam...padam...padam... Ces veux-tu en voila par parquets Et tout ca pour tomber jusqu’au coin d’ la rue Cet air qui m’a reconnue Écoutez le chahut qu'il me fait Comme si tout mon passe defilait Faut garder du chagrin pour après J'en ai tout un solfège sur cet air qui bat Qui bat comme un cœur de bois. |
Padam Padam
This tune which haunts me day and night This tune wasn't written today It comes from as far away as I come Trawled around by a hundred thousand musicains One day this tune will drive me mad A hundred times I've wanted to say why But it's interrupted me It always speaks before i do And its voice drowns out my voice Padam...padam...padam It comes running up behind me Padam...padam...padam It plays me the trick of: do you remember C'est un air qui me montre du doigt Et je traîne après moi comme un drole d'erreur Cet air qui sait tout par cœur It says: "Remember your loves Remember cos it's your turn There's no reason why you shouldn't cry Encumbered with your memories "And me, I see again those who remain My 20 years make the drum beat I see the succession of gestures flash by All the comedy of love To this tune which just keeps playing Des "je t'aime" de quatorze-juillet Padam...padam...padam... The 'always's which we buy on the cheap Des "veux-tu" en voilà par paquets Et tout ca pour tomber juste au coin d'la rue Sur l'air qui m'a reconnue ... Listen to the commotion which it causes me Comme si tout mon passé défilait ... You need to keep some sorrow for later I've got scores full in this tune which beats. Which beats like a wooden heart |
Avec ce Soleil
Avec ce soleil, on avait envie
De ne pas parler, De boire de la vie A petites goulées. Sous le ciel superbe Le long du talus, mâchant un brin d'herbe Et jupe collée, elle regardait D'un air triomphant Ce jeune homme imberbe Ou encore presqu'enfant Qui la désirait. Il aurait fallu presque rien, peut-être, Un geste de lui, Un sourire d'elle qui lui dise "viens". Il aurait fallu presque rien, peut-être, Qu'un oiseau s'enfuie Avec un bruit d'ailes pour que tout soit bien... Pour que par-dessus le toit de l'usine, Le long des murs gris, Pour que par-dessus la route voisine Et ses pavés gris, Pour que par-dessus toutes les collines, Pour que par-dessus toutes les forêts, Pour que monte au ciel, sans cloches et sans noces, Un amour de gosses Qui purifierait... Mais c'était déjà deux enfants durcis Qui ne croyaient plus d'avoir à se dire Que les mots des grands... Que la vie déjà, broyait sans merci, Qui ne savaient plus ni rêver, ni rire Cur indifférent... Et ce jour encore Le long du talus Le coquelicots avec les bleuets En vain attendirent Une main cruelle Qui les cueillerait... |
Translation:
|
Milord
(refrain) Allez, venez, Milord Vous asseoir à ma table Il fait si froid, dehors Ici c'est confortable Laissez-vous faire, Milord Et prenez bien vos aises Vos peines sur mon coeur Et vos pieds sur une chaise Je vous connais, Milord Vous n'm'avez jamais vue Je ne suis qu'une fille du port Qu'une ombre de la rue... Pourtant j'vous ai frôlé Quand vous passiez hier Vous n'étiez pas peu fier Dame! Le ciel vous comblait Votre foulard de soie Flottant sur vos épaules Vous aviez le beau rôle On aurait dit le roi... Vous marchiez en vainqueur Au bras d'une demoiselle Mon Dieu, qu'elle était belle ! J'en ai froid dans le coeur (refrain) Dire qu'il suffit parfois Qu'il y ait un navire Pour que tout se déchire Quand le navire s'en va Il emmenait avec lui La douce aux yeux si tendres Qui n'a pas su comprendre Qu'elle brisait votre vie L'amour, ça fait pleurer Comme quoi l'existence Ça vous donne toutes les chances Pour les reprendre après Allez, venez, Milord ! Vous avez l'air d'un môme Laissez-vous faire, Milord Venez dans mon royaume Je soigne les remords Je chante la romance Je chante les milords Qui n'ont pas eu de chance ! Regardez-moi, Milord Vous n'm'avez jamais vue... Mais vous pleurez, Milord ? Ça, je l'aurai jamais cru Eh ben, voyons, Milord ! Souriez-moi, Milord ! Mieux qu'ça! Un petit effort... Voilà, c'est ça ! Allez, riez, Milord ! Allez, chantez, Milord ! La-la-la... Mais oui, dansez, Milord ! La-la-la... Bravo, Milord ! La-la-la... Encore, Milord!... La-la-la.. |
Milord
(chorus) Come along, Milord! Sit at my table; It is so cold, outside, Here it's comfortable. Relax, Milord And make yourself at ease, Your troubles on my heart And your feet on a chair I know you, Milord, You've never seen me, I'm just a girl from the docks, Just a shadow of the street... Yet, I crossed you, While you were passing yesterday, You were so proud, God! The sky made you perfect: Your silk scarf Floating on your shoulders, You were so beautiful You could have been mistaken for the king... You were walking victoriously A woman on your arm, My God! ... How beautiful she was... It makes my blood run cold... (chorus) Sometimes it's just enough For there to be a boat To make everything fall apart When the boat leaves... It brought away with it The sweet girl with the tender eyes Who didn't understand She was ruining your life Love, makes one cry And life Gives you all your chances To take them back afterwards... Come along, Milord! You look like a kid! Relax, Milord, Come into my kingdom: I heal remorse, I sing romance, I sing about milords, who are unlucky! Look at me, Milord, You've never seen me before... ...But...You're crying, Milord? That...I would never have believed it!... Ah, well, there there, Milord! Smile at me, Milord! ...Better than that! A bit of effort... There we are! Come along, laugh, Milord! Come along, sing, Milord! La-la-la... Yes, dance, Milord! La-la-la... Bravo Milord! La-la-la... Encore Milord! ... La-la-la.. http://lyricstranslate.com |
Quand un homme vient vers moi,
Je vais toujours vers lui. Je vais vers je-ne-sais-quoi. Je marche dans la nuit. Je cherche à t'oublier Et c'est plus fort que moi : Je me fais déchirer. Je n'appartiens qu'à toi... Je n'oublierai jamais Nous deux, comme on s'aimait Toutes les nuits, tous les jours, ...La belle histoire d'amour... ...La belle histoire d'amour... Pourquoi m'as-tu laissée ? Je suis seule à pleurer, Toute seule à chercher... Un jour où j'attendais, J'ai longtemps attendu. J'espérais... J'espérais... Tu n'es pas revenu. Je me suis révoltée. Je me suis résignée. J'ai crié, j'ai pleuré, J'ai nié, j'ai prié... Je n'oublierai jamais Nous deux, comme on s'aimait Toutes les nuits, tous les jours. ...La belle histoire d'amour... ...La belle histoire d'amour... Pourquoi m'as-tu laissée ? Je suis seule à pleurer, Toute seule à chercher... Quand un homme me plaît, J'fais des comparaisons. Je n'arrive jamais A lui donner raison. C'est ta voix que j'entends. C'est tes yeux que je vois. C'est ta main que j'attends. Je n'appartiens qu'à toi... Je n'oublierai jamais Nous deux, comme on s'aimait Toutes les nuits, tous les jours, ...La belle histoire d'amour... ...La belle histoire d'amour... Pourquoi m'as-tu laissée ? Je suis seule à pleurer, Toute seule à chercher... J'espère toujours en toi. Je sais que tu viendras. Tu me tendras les bras Et tu m'emporteras... Et tu m'emporteras... Et tu m'emporteras... Et tu m'emporteras... Et tu m'emporteras... Et tu m'emporteras... |
Translation.
|
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Hình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)
Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>
Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:
:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng
Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)