30/1/14

Scarborough Fair - Simon & Garfunkel

Một bản nhạc rất nổi tiếng được Thanh Lan trình bày hồi 197x

Tội nghiệp thằng bé cứ nhớ thương mãi quê nhà
Giàn thiên lý đã xa, đã rời xa
Đứa bé lỡ yêu, đã lỡ yêu cô em rồi
Tình đã quên mỗi sớm mai lặng trôi
..



Giàn Thiên Lý Đã Xa, lời Việt của Phạm Duy. Trong clip Thanh Lan cũng hát cả lời Pháp Chèvrefeuille que tu es loin của Pierre Delanoe

Pauvre garçon qui pense au pays
Chèvrefeuille que tu es loin
Pauvre garçon que l'amour oublie
Un peu plus à chaque matin
..



Chèvrefeuille là hoa kim ngân, không phải hoa thiên lý. Nhưng Chèvrefeuille đối với người Pháp ý nghĩa đại khái cũng tương tự như hoa thiên lý đối với người Việt. Đó là một loại dây leo, có hoa thơm, trồng khá phổ biến ở Pháp. Phạm Duy soạn lời Việt từ bản tiếng Pháp, ý tứ khá gần nhau. Nhưng cả hai bản lại khác hơi xa với bản gốc Scarborough Fair.

Đây nguyên là một khúc hát dân ca Anh  có tựa Scarborough Fair lưu truyền từ thời trung cổ. Bấy giờ Scarborough là một thành phố cảng ở Tây Bắc nước Anh, buôn bán khá thịnh vượng. Scarborough Fair được phổ biến qua những người hát dạo nên có nhiều dị bản về ca từ và cả hòa âm, nhưng giai điệu cơ bản là như nhau.

Trong một chuyến trình diễn ở Anh Paul Simon biết đến bài hát qua nhạc sĩ chuyên sưu tầm dân ca Anh  Martin Carthy. Trở về Mỹ, Simon thêm vào lời của bản Canticle do ông soạn trước đó, cùng Art Garfunkel soạn lại hòa âm và thu đĩa với tựa Parsley, Sage, Rosemary and Thyme năm 1966. Trong bản thu, họ có sử dụng một phần hòa âm của M Carthy nhưng không ghi tên, khiến họ gặp một số rắc rối, mang tiếng sau này. Tuy nhiên công tâm mà nói thì bản nhạc được biết đến trên phạm vi thế giới là nhờ cặp song ca độc đáo này.

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
..



câu thứ hai Parsley, sage, rosemary, and thyme là tên bốn loại rau thơm, lặp đi lặp lại trong mỗi khổ thơ, và được Simon và Garfunkel lây làm tựa, khá khó hiểu đối với người ngày nay, được trang mạng askville.amazon.com giải thích: they symbolize virtues the singer wishes his true love and himself to have, in order to make it possible for her to come back again.

Nghe Paul Cardall, pianist vượt lên số phận người Mỹ độc tấu piano



Nghe bản tiếng Việt của Trần Tiến - Phiên Chợ Xa. Trung Kiên trình bày



Nghe bản tiếng Việt của AC&M - Tình Xưa



Bản tiếng Việt của Trung Hành và Tuấn Dũng - Tình Thiên Lý



Phạm Đức Thành độc tấu đàn bầu



Paul Simon và Art Garfunkel (sinh cùng năm 1941) cùng sống ở NYC, cách nhau chỉ vài tòa nhà, cùng hoc với nhau từ thời tiểu học. Lên cấp 2 họ thành lập nhóm nhạc lấy tên Tom & Jerry, tự viết nhạc và đã ra được single Hey Schoolgirl được xếp hạng 49 trên Hot 100. Đến 1964 mới dùng tên nhóm Simon & Garfunkel, bắt đầu nổi tiếng với album  Parsley, Sage, Rosemary and Thyme (1966) được xếp hạng 4 trên Billboard, được xem như khuôn mẫu của nhạc folk, được Rolling Stone xếp vị trí 201 trong số 500 album hay nhất mọi thời đại.. Mời nghe



5 nhận xét:

  1. Một thời bài Scarborough Fair này chiếm ngự lòng nhiều người dân Saigon , một ca khúc nhẹ nhàng về thời quá khứ ...
    Em chưa nghe ban nhạc trong clip này hát bao giờ :D
    Ngày cuối cùng của năm cũ rồi , chúc anh và gia đình khỏe , bình an , hạnh phúc , muốn gì được nấy nha .

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. tks em nhé. Cũng chúc em và toàn gia quyến một năm mới nhiều niềm vui và sức khỏe

      Xóa
  2. Cua thích bài này cùng với tên Rosemary :)
    Bản tiếng việt Cua thích Phiên chợ xa của Trần Tiến hơn (do Trung Kiên hát thì phải)
    Tks aK về bài hát này, a có thể giải thích thêm về 4 loại gia vị thơm ko?

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Về ý nghĩa 4 loại cỏ thơm:

      Parsley was said to take away the bitterness
      Rosemary represents faithfulness, love and remembrance. Ancient Greek lovers used to give rosemary to their ladies, and the custom of a bride wearing twigs of rosemary in her hair is still practised in England and several other European countries today.
      Sage has been known to symbolize strength for thousands of years.
      Thyme At the time this song was written, knights used to wear images of thyme in their shields when they went to combat, which their ladies embroidered in them as a symbol of their courage.

      Src: http://askville.amazon.com/significance-parsley-sage-rosemary-thyme-English-ballad-Scarborough-Fair.

      ---
      thích Rosemary ? có anh chàng nào nick như này chăng :d.
      Rosemary theo trên thì tượng trưng cho sự chung thủy, tình yêu và nỗi nhớ - ý nghĩa hay quá rồi.
      Tra từ điển Anh Việt thì thấy đối dịch Rosemary là hương thảo, Parsley là ngò tây, sage là xô thơm, Thyme là húng tây

      Xóa
    2. tks em giới thiệu bản tiếng Việt của trần Tiến. Anh chưa biết bản này. Mấy link nhạc này ko đưa vào còm được, lát bổ sung vào bài luôn nhé.
      Nhân em nhắc, tìm thêm mới biết bản nhạc nổi tiếng này có khá nhiều lời Việt.
      Ngoài Phạm Duy với Giàn Thiên Lý Đã Xa, Trần Tến với Phien Chợ Xa, còn AC&M với Tình Xưa và Tuần Dũng với Tình Thên Lý nữa

      Xóa

Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Hình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)

Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>

Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:

:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng

Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)