Ký ức - photo Thái Phiên |
Des balades sous une neige en forme d’étoile
Des érables aux couleurs d’une passion fatale
Je n’oublie rien de rien,
Je me souviens
(..)
Tu es la seule terre où
Mon âme s’est posée
Un accent dont personne ne connaît les secrets ..
Những bông lys trắng dưới bầu trời xanh pha lê
Những cuộc đi dạo cùng sao tuyết bay
Những chiếc lá phong rực màu đam mê
Em ko quên mảy may
Em nhớ anh da diết
..
Em yêu những vần thơ anh viết,
trái tim anh và tự do anh
Anh là nơi duy nhất em biết
cho em nương nhờ chút thở than
những điều thầm kín chẳng ai hiểu đặng ..
Những hồi ức đẹp đẽ về một mối tình đã xa, thỉnh thoảng ánh lên nụ cười, nhưng đằng sau vẫn man mác một nỗi buồn dịu dàng ..
lyrics
Des fleurs de lys blanches sous un ciel bleu de cristal
Des balades sous une neige en forme d’étoile Des érables aux couleurs d’une passion fatale Je n’oublie rien de rien, Je me souviens Les odeurs d’une forêt qu’un beau lac dévoile Les reflets d’un grand feu sur nos visages pâles Une lumière intense par des nuits boréales Je n’oublie rien de rien, Je me souviens J’aime tes poèmes, ton coeur, ta liberté Tu es la seule terre où Mon âme s’est posée Un accent dont personne ne connaît les secrets Un français qui s’élance dans des mots oubliés Une manière inimitable de chanter Je n’oublie rien de rien, Je me souviens J’aime tes blasphèmes, ta foi, ta dignité Tu es comme une île Que l’on ne peut pas quitter J’aime tes poèmes, ton coeur, ta liberté Tu es comme une île Que l’on ne veut pas quitter Des paysages qui mélangent au plus que parfait Des dessins que la nature ne refait jamais L’impression d’être entrée au jardin de la paix Je n’oublie rien de rien Et je reviens |
White lillies beneath a crystal blue sky
Walks underneath snowflakes shapped like stars Maples in the coulors of a fatal passion I've not forgotten anything I'm remembering The smell of a wood like a lake that has been unveiled Reflections of a big fire on our pale faces A bright light through night of nothern lights I've not forgotten anything I'm remembering I love your poems, your heart, your freedom You are the only piece of ground Where my heart can find rest An accent whose secrets remain unknown A French that dives into forgotten words A way of singing that cannot be imitated I've not forgotten anything I'm remembering I love your blasphemy, your faith, your dignity You are like an island That one cannot leave Landscapes that mix up with more than perfect pictures That nature will never paint again The impression of being in the garden of peace I've not forgotten anything And I will return |
Copyright:
Writer(s): Jeremie Jouniaux, Lara Fabian
Translate into English: http://lyricstranslate.com/
Writer(s): Jeremie Jouniaux, Lara Fabian
Translate into English: http://lyricstranslate.com/
Je me souviens là bản nhạc được lấy làm tựa cho album phát hành tháng 4/2011, một tuyển tập gồm 16 ca khúc từng được trình bày trước đó. Playlist sau chỉ có 15 ca khúc nằm trong CD nhạc ấy (thiếu bài Le Jour Ou Tu Partiras).
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Hình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)
Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>
Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:
:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng
Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)