28/5/22

Nhớ bạn (Thu dạ kí Khâu viên ngoại)


Nhớ bạn. Nhạc Vũ Thành, Kim Tước ca

Thu dạ ký Khâu viên ngoại

秋夜寄邱員外
韋應物

懷君屬秋夜  Hoài quân thuộc thu dạ
散步詠涼天  Tản bộ vịnh lương thiên
空山松子落  Không sơn tùng tử lạc
幽人應未眠  U nhân ưng vị miên

Chú:
丘二十二員外 Khưu nhị thập nhị viên ngoại: Viên ngoại họ Khưu thứ 22, tên Đan, người Tô Châu, từng làm quan đến Thượng Thư Lang, sau về ẩn cư. 邱 Khưu, bản khác: 丘.
屬 thuộc: chính thực, đúng lúc, vừa vặn.
涼天 lương thiên: trời mát mẻ
空山 không sơn: núi vắng lặng. bản khác: “山空”
幽人 u nhân: người ẩn dật sống nơi vắng lặng, đây chỉ Khưu viên ngoại.
韋應物 Vi Ứng Vật (736-830), nhà thơ thời Trung Đường, từng làm thứ sử Giang Châu, Tô Châu .. rất được dân mến mộ. Sinh thời tính tình nghĩa hiệp, cao khiết, không thích giao du rộng. 

Nghĩa

Ðêm thu nhớ viên ngoại họ Khưu
Vi Ứng Vật

Nhớ bạn trong đêm thu
Tản bộ ngâm nga dưới trời mát
Núi vắng nghe tiếng trái tùng rơi
Bạn chắc giờ cũng chưa ngủ được

tạm dịch

Đêm thu nhớ bạn xa
Dạo mát buồn ngâm nga
Núi vắng trái tùng rụng
Bạn giờ ngủ chưa ta

Bản dịch khác

Đêm thu vắng vẻ nhớ anh
Ngâm nga trời lạnh một mình dạo chơi
Núi hiu quạnh trái tùng rơi
U nhân chưa dễ đã ngơi giấc lành
Trần Trọng Kim








Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Hình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)

Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>

Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:

:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng

Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)