弄石臨溪坐, Lộng thạch lâm khê tọa,
尋花繞寺行。 Tầm hoa nhiễu tự hành.
時時聞鳥語, Thời thời văn điểu ngữ,
處處是泉聲。 Xứ xứ thị tuyền thanh.
白居易 Bạch Cư Dị
Chú
遺愛寺: Di Ái tự, tên chùa.
弄石 lộng thạch: cầm mấy viên đá chơi. 弄 lộng: mân mê, cầm chơi, ngắm nghía; như lộng ngọc: chơi ngọc; lộng nguyệt 弄月 ngắm trăng; hí lộng 戲弄 đùa bỡn; lộng địch 弄笛 thổi sáo.
繞寺行 nhiễu tự hành: đi lòng vòng quanh chùa. 繞 nhiễu: đi vòng quanh.
時時 thời thời: chốc chốc.
鳥語 điểu ngữ: tiếng chim hót
處處 nơi nơi.
白居易 Bạch Cư Dị: nhà thơ thời Trung Đường, tác giả những tác phẩm nổi tiếng: Tì bà hành, Trường hận ca, ..
Nghĩa
Ngồi bên bờ suối cầm mấy viên đá chơi,
Đi lòng vòng quanh chùa tìm hoa ngắm.
Chốc chốc lại nghe tiếng chim hót,
Đâu đâu cũng có tiếng suối reo.
Tạm dịch
Bên suối ngồi vọc đá,
Quanh chùa dạo ngắm hoa.
Chốc chốc nghe chim hót,
Vang vang tiếng suối xa.
Một số bản dịch (thivien . net)
Ngồi bên bờ suối đá,
Đi quanh chùa ngắm hoa.
Thời gian nghe chim hót,
Tiếng suối chảy vang xa.
Nguyễn Phước Hậu
Bên suối ,nhặt sỏi ngồi chơi.
Vườn chùa quanh lối, ta thời tìm hoa.
Đâu đâu vang tiếng chim ca.
Vẳng nghe tiếng suối, xa xa vọng về.
Chi Nguyên
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Hình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)
Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>
Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:
:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng
Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)