30/3/23

PHÙNG HIỆP GIẢ


逢俠者  

燕趙悲歌士,

相逢劇孟家。

寸心言不盡,

前路日將斜。

錢起


Phùng hiệp giả

Yên Triệu bi ca sĩ,

Tương phùng Kịch Mạnh gia.

Thốn tâm ngôn bất tận,

Tiền đồ nhật tương tà.

Tiền Khởi.


Hào sĩ gặp nhau đây

Nâng li ca hát say.

Tấc lòng chưa nói hết,

Trời đã xế đồi tây.


---

Chú

燕趙 Yên Triệu: xưa hai nước Yên Triệu sản sanh nhiều hiệp sĩ, nên về sau người ta dùng chữ 燕趙人士 Yên triệu nhân sĩ để chỉ hiệp sĩ. 

劇孟家 Kịch Mạnh gia: quê nhà Kịch Mạnh, hiệp sĩ nổi tiếng thời Hán, người Lạc Dương. 


錢起 Tiền Khởi (710 - 782) tự là Trọng Văn 仲文, nhà thơ thời Trung Đường, một trong "Đại Lịch thập tài tử" (gồm  Lư Luân, Cát Trung Phu, Hàn Hoằng, Tiền Khởi, Tư Không Thự, Miêu Phát, Thôi Ðồng, Cảnh Vi, Hạ Hầu Thẩm và Lý Ðoan).


Đọc bài thơ Đường, nhớ Anh hùng tận của Tô Thùy Yên


Mấy kẻ gặp nhau nào có hẹn

Nên gặp nhau không giấu nỗi mừng

Ta gạn dăm lời thơ tặng bạn

Dẫu từ lâu bỏ việc văn chương

Thiệt tình tên bạn ta không nhớ

Nhưng mà trông mặt thấy quen quen


Hề chi, ta uống cho say đã

Nào có ra gì một cái tên...

Tới đây toàn những tay hào sĩ

Sống chết không làm thắt ruột gan

...

28/3/23

THÔN CƯ MẠN HỨNG

村居漫興

倚樹看歸雁,
緣溪問落花。
攜琴流水奏,
策杖夕陽斜。
阮福昱
Thôn cư mạn hứng
Ỷ thụ khán quy nhạn,
Duyên khê vấn lạc hoa.
Huề cầm lưu thuỷ tấu,
Sách trượng tịch dương tà.
Nguyễn Phước Dục
Tạm dịch
Tựa gốc cây trông nhạn,
Men theo suối ngắm hoa.
Mang đàn tấu khúc nhạc,
Chống gậy dạo chiều tà.
(bài thơ chữ Hán: thivien . net)
----
Nguyễn Phước Dục 阮福昱 là con trưởng của Luân quốc công Nguyễn Phước Tứ, tức cháu nội của Hiển Tông Nguyễn Phước Chu, vị chúa Nguyễn thứ 6.

22/3/23

Chương trình radio

Mấy chục năm nay không nghe radio, và cả TV. Tình cờ hôm nay gặp trên mạng một chtr tiếng Thơ trên VOV6.

Trong trang này có thể tìm được nhiều chtr khác. Rảnh sẽ tìm nghe.

http://vov6.vov.vn/tieng-tho/mua-xuan-trong-tho-viet-c39-36046.aspx

20/3/23

Tân quốc văn 1

Sau cách mạng Tân Hợi 1911, nhà nước mới ở Tàu cho xuất bản bộ sách Công Hòa Quốc Giáo Khoa Thư – Tân Quốc Văn (1912) gồm 8 quyển để làm tài liệu dạy ở các lớp Tiểu học. Ở Việt Nam từ lâu nhiều người cũng đã dùng bộ sách này để dạy, học chữ Hán. 

Sau đây là toàn bộ bài học trong Tân quốc văn Q. 1, số thứ tự và nội dung các bài đúng theo nguyên bản. Rảnh sẽ làm chú giải.

------

新國文. Quyển 1

1. 人 

2. 手足 

3. 刀尺

4. 山氺田

5. 狗牛羊

6. 一身二手

7. 大山小石

8. 天地日月

9. 父母男女

10. 青天白日满地紅

11. 小貓 三隻 四隻 

12. 白布 五匹 六匹

13. 几 桌 椅 盌 桶 盆 

14. 鳥蟲魚我你他

15. 早起 月落 日出 

16. 哥哥弟弟上學去

17. 書一本 圖多字少

18. 池中魚游來游去

19. 水盂, 墨盒, 筆架, 書包.

20. 窗前階下紅花綠葉

21. 一 二三四五六七八九十

22. 散學回家青草地放風箏

23. 兄大妹小兄唱歌妹拍毬

24. 開窗掃地拭几磨墨執筆寫字

25. 昨日今日明日 棉衣夾衣單衣

26. 我姊姊  在房內 持剪刀  裁新衣

27. 竹簾外  兩燕子 忽飛來  忽飛去

28. 在家中  孝父母 入學校  敬先生

29. 天初晚  月光明 窗前遠望  月在東方

30. 大路上  人往來 或乘車  或步行

31. 月季花  朶朶紅 姊呼弟弟  快來看花

32. 蝦多足  身有節 入水能游  出水能跳

33. 鳥有兩翼  故能飛 獸有四足  故善走

34. 渴思飲  飢思食 渴時飲茶  飢時食飯

35. 兩岸間  架板橋 橋上行人  橋下行船

36. 庭前樹  有鳥巢 小鳥一羣  樹間飛鳴

37. 畫一幅  馬八匹 或卧 或立 或俯 或仰

38. 姊呼妹  同遊戲 拍皮毬  踢毽子

39. 小室中  燈火明 母教女  取絨繩 學手工

40. 院中雄雞 日將出  喔喔啼 日將中  喔喔啼

41. 一小舟  河邊行 前有槳  後有舵 上有布帆

42. 有老人 提竹籃  入市中 買魚一尾  步行還家

43. 左右手  共十指 左五指  右五指 能取物  能作事

44. 人面上 有眉有目  有鼻有口 舌在口內  耳在兩旁

45. 玻瓈缸中  金魚兩尾 小貓來  慾捕魚 我入室  貓逃去

46. 好哥哥  好弟弟 手牽手  同回家 母為兒  解書包 攜兒入室

47. 米多少  用斗量 布長短  用尺量 米十升  為一斗 布十寸  為一尺

48. 有客至  看我父 我迎客  入室內 父見客  問姓名 父坐右  客坐左

49. 小學生  十餘人 操場上  同遊戲 彼為將  持長刀 我為兵  負短槍

50. 功課完  放學回 哥哥妹妹 同遊庭中 晚飯後  坐燈前 先習國文  後習算學


link sách gốc: https://drive.google.com/file/d/1M6sty7oRpt80B9oOAJnAmPXbUY-a0SdB/view?usp=sharing