夢得採蓮其二
採採西湖蓮, Thái thái Tây Hồ liên,
花實俱上船。 Hoa thực câu thượng thuyền.
花以贈所畏, Hoa dĩ tặng sở úy,
實以贈所憐。 Thực dĩ tặng sở liên.
阮攸 Nguyễn
Du
Giản thể. 采采西湖莲,花实俱上船。花以赠所畏,实以赠所怜。
Nghĩa.
Hái nhiều vào sen ở hồ Tây, hoa và gương sen đều hải bỏ lên
thuyền.
Hoa để tặng cho nơi mình kính sợ, gương để tặng cho người mình yêu thương.
Tạm dịch.
Hái hái sen hồ Tây,
Hái hoa hái cả
gương.
Hoa dâng nơi kính quý,
Gương tặng chỗ yêu
thương.
Chú
西湖 Tây Hồ: Hồ Tây, Hà Nội.
實 (实) thật
(thực): giàu, đầy; đúng thiệt; quả, trái cây. 真才實學
chân tài thật học: có tài có học thật sự. 開花結實
khai hoa kết thật: nở hoa kết trái. 有名無實 hữu danh vô thật: chỉ có
hình thức bề ngoài nhưng nội dung trống rỗng. 老實 lão
thật: thành thật, trung hậu. 蓮實 liên thật, tức 蓮子
liên tử: hạt sen.
俱 câu: đi cùng; đều, cùng. 父母俱存
phụ mẫu câu tồn: cha mẹ đều còn.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Hình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)
Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>
Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:
:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng
Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)