Một đêm sau tiết Trùng dương, trú ở nhà người Mèo trên núi cao.
Tác giả là Nguyễn Quang Bích (1832 - 1890), vốn là tuần phủ Hưng Hóa, hưởng ứng phong trào Cần vương, tổ chức nghĩa quân chống Pháp, gần mười năm thì bệnh mất.
Bài thơ như đầu đề ghi rõ. được làm vào một đêm sau tiết Trùng cửu, bấy giờ ông đang ở lại trong nhà một người Mèo trên núi cao ở Tây Bắc.
Phong tục người Tàu xưa vào tiết Trùng dương thường cùng bạn bè người thân lên núi hái lá thù du để trừ tà, rồi cùng nhau uống rượu cúc. Đào Tiềm, Vương Bột, Vương Duy .. có nhiều bài thơ rất hay viết trong dịp này. Tục này hình như không được du nhập vào Việt Nam như tục ăn và hái lá mồng năm (tết Đoan ngọ) v.v. Có lẽ chỉ một số nho sĩ người Việt xưa chịu ảnh hưởng của Tàu, mới tổ chức uống rượu trong dịp này.
重九後一夜宿高山貓民家
片月秋高岩樹白,一天潦盡澗泉微。
獨無清興茱萸酒,愁臥山家倚石扉。
阮光碧
Âm:
Phiến nguyệt thu
cao nham thụ bạch, Nhất thiên lạo tận giản tuyền vi.
Độc vô thanh hứng thù du tửu, Sầu ngoạ sơn gia ỷ thạch phi.
Nghĩa: Một đêm
sau tiết Trùng Cửu, ở lại nhà người Mèo trên núi cao.
Một mảnh trăng thu cao chiếu lên đám cây trên vách đá màu trắng
bạc, Cơn lụt đã hết, suối khe nhỏ trở lại.
Năm nay đã không có niềm vui thanh tao uống rượu thù du vào tiết trùng cửu. Ở
căn nhà trên núi, buồn bã dựa cửa đá.
Tạm dịch
Một mảnh trăng thu cây trắng bạc,
Mấy khe suối nhỏ lụt qua rồi.
Trùng dương rượu cúc đà không có,
Tựa cửa nhìn xa mây núi trôi.
Chú
獨無: Chẳng lẽ không có. Liệu có phải là
không có?
茱萸酒: Rượu làm từ quả thù du, thường người Tàu uống vào dịp tiết Trùng Cửu (ngày 9 tháng 9 âm lịch) để xua đuổi tà ma.
Hình: Chụp ở vườn nhà, không phải cây thù du :)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Hình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)
Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>
Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:
:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng
Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)