21/10/13

My Way

My Way là một trong những bản nhạc được yêu thích nhất thế giới. Theo một thống kê thì cho đến nay My Way đã có trên 2500 phiên bản, chỉ thua Yesterday của nhóm Beatles với số phiên bản là 3000.

My Way được Frank Sinatra thu năm 1969, và từ đó gắn chặt với tên tuổi ông - nhắc đến My Way là nhớ đến F Sinatra và ngược lại, nhắc đến Sinatra người ta có lẻ nhớ trước hết đến My Way ..



Lời Anh
My Way

And now, the end is near;
And so I face the final curtain.
My friend, Ill say it clear,
Ill state my case, of which Im certain.

I’ve lived a life thats full.
I’ve traveled each and evry highway;
And more, much more than this,
I did it my way.

Regrets, Ive had a few;
But then again, too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.

I planned each charted course;
Each careful step along the byway,
But more, much more than this,
I did it my way.

Yes, there were times, Im sure you knew
When I bit off more than I could chew.
But through it all, when there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall;
And did it my way.

I’ve loved, I’ve laughed and cried.
I’ve had my fill; my share of losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing.

To think I did all that;
And may I say – not in a shy way,
No, oh no not me,
I did it my way.

For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught.
To say the things he truly feels;
And not the words of one who kneels.
The record shows I took the blows -
And did it my way!



Nguyên đây là một bản nhạc Pháp của Claude Francois. Ca sĩ người Canada Paul Anka trong một chuyến sang Pháp tình cờ nghe được, rất thích giai điệu nên tìm đến tác giả thương lượng quyền phát hành bản tiếng Anh. Đem về Mỹ loay hoay một năm trời vẫn chưa tìm được tứ, cho đến một hôm gặp Frank Sinatra, nghe ông than thở chán đời muốn từ giả sân khấu, thế là chỉ trong mấy tiếng đồng hồ Paul Anka đã soạn xong lời Anh, với nội dung là tâm trạng của một người ở tuổi xế chiều nhìn lại cuộc đời mình, ngậm ngùi với những chìm nổi nhục vinh nhưng ko nuối tiếc, bởi đã sống đúng như mình muốn I did it my way .. Cũng nên biết lúc bấy giờ Paul Anka chưa tới 30 ..

Viết xong, Anka gọi điện và giao ngay cho F Sinatra. Bấy giờ là đầu năm 1969, Frank Sinatra đã ngoại ngũ tuần, giọng ca không còn khỏe nhưng vẫn đầy cảm xúc .. Bản nhạc thành công vượt xa mong đợi. Theo một thống kê, cho đến nay My Way đã được chuyển ngữ qua hơn 40 thứ tiếng. Riêng tiếng Việt cũng đã có vài phiên bản.

Sau đây là hai phiên bản được biết đến nhiều nhất, đều của Nam Lộc.

Phiên bản 1: Dòng Đời - Nguyên Khang


Phiên bản 1 soạn năm 2005 nội dung gần với bản tiếng Anh hơn. Đấy là tâm tình của một người đã ở phía bên kia triền dốc nhìn lại con đường đã qua với tấm lòng khá bình tĩnh vì biết mình đã làm hết những gì mình có thể làm ..

Giờ đây, nhìn tháng ngày qua,
Đời lững lờ trôi, đôi lúc tôi sai lầm,
Dù cho, dù tôi chỉ mong,
Được mang niềm vui, đến với cùng thế nhân.
Bạn ơi, thời gian vụt qua,
Nếu có lầm lỗi chi, xin mong được thứ tha.

Dòng đời tôi trôi qua, biết bao đổi thay,
Nhưng tôi vẫn mãi, vẫn luôn là tôi.
Vì tôi đã sống, với chính con tim.


Lời Việt 1 - Nam Lộc (2005)

Dòng Đời

Đời tôi, và bao nổi trôi,
Ngồi trông thời gian, dần khuất nơi chân trời.
Bạn ơi, buồn vui, sầu bi,
Tình đến rồi đi, có những lần ướt mi.
Rồi bao hào quang chói chang,
Ở trên thế gian, tôi cũng từng bước qua.
Biết bao, và có biết bao,
Đời tôi đã bước qua.

Giờ đây, nhìn tháng ngày qua,
Đời lững lờ trôi, đôi lúc tôi sai lầm,
Dù cho, dù tôi chỉ mong,
Được mang niềm vui, đến với cùng thế nhân.
Bạn ơi, thời gian vụt qua,
Nếu có lầm lỗi chi, xin mong được thứ tha.
Biết bao, và có biết bao,
Điều xin hãy thứ tha.

Nhìn lại thời gian, bước chân dọc ngang.
Cuộc đời cho tôi, đắng cay lầm than,
Nhiều khi cố nuốt, nhiều lúc lặng im,
Để nghe tiếng nói, đến từ trái tim.
Dù bao thách đố, vẫn đứng hiên ngang,
Đường tôi vẫn cứ đi.

Tình yêu, niềm vui, sầu rơi,
Tràn dâng đầy vơi, khi thắng, khi thua người.
Và khi lệ không còn rơi,
Đời như cuộc chơi, cứ ngỡ đùa giỡn thôi.
Giờ đây, dù ai có khen, có trách gì nữa đi,
Cũng xin được khắc ghi.
Với tôi, chẳng hối tiếc chi.
Đường tôi vẫn cứ đi.

Dòng đời tôi trôi qua, biết bao đổi thay,
Nhưng tôi vẫn mãi, vẫn luôn là tôi.
Vì tôi đã sống, với chính con tim.
Dù cho phút cuối, có đến với tôi.
Thì xin nhắm mắt, theo áng mây trôi.
Đời như chiếc lá rơi.....!

Đường tôi đã bước qua!



Phiên bản 2: Đường Đời - Ngọc Lan ca


Lời Việt 2


Đời tôi buồn như dòng sông,
Sầu như mùa Đông không biết đôi môi cười.
Người ơi dòng sông ngừng trôi,
Chờ nghe mùa Đông hát tình khúc xưa.
Tình ơi đừng theo gió đưa khuất vào chốn xưa,
Như chưa từng nhớ mong.
Nhớ ai nhìn khói thuốc bay và làm chiếc lá rơi.
Đời tôi từng giây phút nổi trôi,
Vùi trong thời gian mang những cơn u buồn.
Buồn ơi này ta chào mi,
Đừng đem biệt ly cất từng bước đi.
Và khi buồn lên ướt mi,
Thắm từng nét môi còn mơ gì đến tôi.
Đến khi nhớ thương ai, buồn tìm bên những phút giây.
Một ngày được mang cánh chim thời gian
Một đời tôi đi khắp nơi dọc ngang.
Và tôi sẽ tới một cánh rừng hoang
Làm quen với lũ bướm vàng ngẩn ngơ.
Nằm mơ dưới nắng chiều lững lờ đưa,
Vời tôi đến chốn xưa.
Đời qua, đời lững lờ qua,
Tình cũng mờ xa như lá Thu rơi đầy.
Giờ đây hàng cây ngày xưa,
Buồn nghe chiều mưa hát lời tiễn đưa.
Người ơi mù trong bóng đêm,
Dưới trời lãng quên, chơi vơi một cánh dơi.
Và tôi, cùng với đắng cay rồi như khói thuốc bay.
Một ngày được như đám mây Thu,
Một đời tôi xin lãng du từ đây.
Và tôi sẽ trốn vào mãi rừng cây,
Chờ giây phút cuối đến cùng với tôi.
Rồi xin nhắm mắt buông hết đầy vơi,
Buồn theo chiếc lá rơi.


Phiên bản 2 không biết Nam Lộc soạn từ năm nào, nhưng có lẻ trước phiên bản 1.

Đời tôi buồn như dòng sông,
Sầu như mùa Đông không biết đôi môi cười.
...
Tình ơi đừng theo gió đưa khuất vào chốn xưa,
Như chưa từng nhớ mong.
Nhớ ai nhìn khói thuốc bay và làm chiếc lá rơi.
Đời tôi từng giây phút nổi trôi,
Vùi trong thời gian mang những cơn u buồn.


Buồn trĩu ..  Nội dung có lẻ gần với bản tiếng Pháp mà trong clip Ngọc Lan có hát một đoạn.

Bản gốc tiếng Pháp Comme d’habitude vốn do Jacques Revaux và Claude Francois viết năm 1967. Comme d’habitude có nghĩa như thường lệ, như mọi ngày ..


Lời bản tiếng Pháp buồn thê thiết .. 

Ma main
Caresse tes cheveux
Presque malgré moi
Comme d'habitude

Mais toi
Tu me tournes le dos
Comme d'habitude ...


Xưa có học tí tiếng Pháp, lâu ko dùng giờ quên sạch rồi .. nhưng cũng cố gắng vừa gúc vừa dịch nghĩa để ai không biết thứ tiếng đã không còn thông dụng này hiểu đại khái nội dung, mời click đọc nhé. 

Lời Pháp


Je me lève
Et je te bouscule
Tu ne te réveilles pas
Comme d'habitude

Sur toi
Je remonte le drap
J'ai peur que tu aies froid
Comme d'habitude

Ma main
Caresse tes cheveux
Presque malgré moi
Comme d'habitude

Mais toi
Tu me tournes le dos
Comme d'habitude

Et puis
Je m'habille très vite
Je sors de la chambre
Comme d'habitude

Tout seul
Je bois mon café
Je suis en retard
Comme d'habitude

Sans bruit
Je quitte la maison
Tout est gris dehors
Comme d'habitude

J'ai froid
Je relève mon col
Comme d'habitude

Comme d'habitude
Toute la journée
Je vais jouer
A faire semblant

Comme d'habitude
Je vais sourire
Oui, comme d'habitude
Je vais même rire
Comme d'habitude
Enfin je vais vivre
Oui, comme d'habitude

Et puis
Le jour s'en ira
Moi je reviendrai
Comme d'habitude

Toi
Tu seras sortie
Pas encore rentrée
Comme d'habitude

Tout seul
J'irai me coucher
Dans ce grand lit froid
Comme d'habitude

Mes larmes
Je les cacherai
Comme d'habitude

Comme d'habitude
Même la nuit
Je vais jouer
A faire semblant

Comme d'habitude
Tu rentreras
Comme d'habitude
Je t'attendrai
Comme d'habitude
Tu me souriras
Oui, comme d'habitude

Comme d'habitude
Tu te déshabilleras
Comme d'habitude
Tu te coucheras
Oui, comme d'habitude
On s'embrassera
Comme d'habitude

Comme d'habitude
On fera semblant
Oui, comme d'habitude
On fera l'amour
Oui, comme d'habitude
On fera semblant
Oui, comme d'habitude..


Tôi thức dậy bước xuống giường
Và tôi đụng vào người em
chẳng làm em thức giấc
Như thường lệ

Tôi kéo tấm drap
đắp cho em
Sợ rằng em lạnh
Như thường lệ

Tay tôi
bất giác
Vén lại mái tóc cho em
Như thường lệ

Nhưng em
em quay lưng lại với tôi
Như thường lệ

và sau đó
Tôi nhanh chóng mặc quần áo
rời khỏi phòng
Như thường lệ

Một mình
Tôi uống cà phê
Tôi lại trễ
Như thường lệ

Lặng lẽ
Tôi rời khỏi nhà
Bên ngoài mọi thứ đều xám xịt
Như thường lệ

Tôi thấy lạnh
Tôi kéo cổ áo lên
Như thường lệ

Như thường lệ
Suốt ngày
Tôi chơi
trò vờ vịt

Như thường lệ
Tôi mỉm cười
Ừ, như thường lệ
Tôi thậm chí còn cười to
Như thường lệ
Rốt cuộc là tôi sống
Ừ, như thường lệ

Và rồi
Ngày qua đi
Tôi lại
Như thường lệ

Em
Em sẽ đi đâu đó
Chưa về nhà
Như thường lệ

Một mình
Tôi đi ngủ
Trên chiếc giường lạnh lẽo
Như thường lệ

Những giọt nước mắt
Tôi sẽ dấu đi
Như thường lệ

Như thường lệ
Ngay cả lúc đêm về
Tôi vẫn choi
trò vờ vịt

Như thường lệ
em trở về nhà
Như thường lệ
Tôi sẽ chờ đợi
Như thường lệ
em sẽ mỉm cười với tôi
Ừ, như thường lệ

Như thường lệ
em thay đồ
Như thường lệ
em lên giường
Ừ, như thường lệ
Ta hôn nhau
Như thường lệ

Như thường lệ
Ta sẽ vờ vịt
Ừ, như thường lệ
Ta làm tình
Ừ, như thường lệ
Ta vờ vịt
Ừ, như thường lệ ..


Nghe lại My Way với một số giọng ca Tây và ta


Những thông tin dùng trên đây phần lớn dựa vào một bài viết của Tuấn Thảo (RFI). Bài của Tuần Thảo còn khá nhiều giai thoại thú vị khác chung quanh bản nhạc, ai muốn nghe thì đây:

Nguyên tác và phiên bản - My Way - Tuấn Thảo


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Hình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)

Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>

Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:

:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng

Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)