22/11/23

Ngụ hứng

 

寓興(近水茅齋數竹椽) 

近水茅齋數竹椽,

閑中好伴白云眠。

過門行客不相識,

這裡誰知別有天。
阮秉謙

Âm.

Ngụ hứng (Cận thuỷ mao trai sổ trúc chuyên)

Cận thuỷ mao trai sổ trúc chuyên,

Nhàn trung hảo bạn bạch vân miên.

Quá môn hành khách bất tương thức,

Giá lý thuỳ tri biệt hữu thiên.

Nguyễn Bỉnh Khiêm

Nghĩa.

Bên bờ suối một căn nhà tre rộng mấy gian lợp tranh,

Lúc nhàn rỗi thì ngủ cùng mây trắng.

Người đi ngang qua không biết được

Trong này có một mảnh trời riêng.

Tạm dịch

Bên suối lều tranh dựng mấy gian,

Cùng mây trắng ngủ buổi thanh nhàn.

Mấy ai quá bước mà hay biết,

Ở chốn này riêng một địa đàng.


Một túp lều tranh bóng nước soi,

Ngày cùng mây trắng thảnh thơi chơi.

Mấy ai quá bước mà hay biết,

Ở chốn này riêng một góc trời.

Tranh: Đặng Can



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Hình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)

Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>

Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:

:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng

Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)