寓興(近水茅齋數竹椽)
近水茅齋數竹椽,
閑中好伴白云眠。
過門行客不相識,
這裡誰知別有天。
阮秉謙
Âm.
Ngụ hứng (Cận
thuỷ mao trai sổ trúc chuyên)
Cận thuỷ mao
trai sổ trúc chuyên,
Nhàn trung hảo
bạn bạch vân miên.
Quá môn hành
khách bất tương thức,
Giá lý thuỳ
tri biệt hữu thiên.
Nguyễn Bỉnh Khiêm
Nghĩa.
Bên bờ suối một
căn nhà tre rộng mấy gian lợp tranh,
Lúc nhàn rỗi
thì ngủ cùng mây trắng.
Người đi ngang
qua không biết được
Trong này có một
mảnh trời riêng.
Tạm dịch
Bên suối lều
tranh dựng mấy gian,
Cùng mây trắng
ngủ buổi thanh nhàn.
Mấy ai quá bước
mà hay biết,
Ở chốn này riêng
một địa đàng.
Một túp lều tranh bóng nước soi,
Ngày cùng mây trắng thảnh thơi chơi.
Mấy ai quá bước mà hay biết,
Ở chốn này riêng một góc trời.
Tranh: Đặng Can
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Chèn EmoticonsHình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)
Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>
Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:
:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng
Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)