贈藥山高僧惟儼其二
選得幽居愜野情,
終年無送亦無迎。
有時直上孤峰頂,
月下披雲嘯一聲。
李翱
Âm
Tuyển đắc u cư hiệp
dã tình,
Chung niên vô tống diệc vô nghinh.
Hữu thời trực thướng cô phong đính,
Nguyệt hạ phi vân khiếu nhất thanh.
Nghĩa.
Chọn được một nơi
thanh tĩnh hợp với ý thích để tu hành,
Quanh năm không phải đưa đón ai.
Có khi
đi thẳng lên đỉnh núi đơn độc,
Dưới ánh trăng gầm lên một tiếng làm rách cả đám
mây.
Tạm dịch
Chọn được nơi
yên ở cũng hay,
Quanh năm không
đón chẳng đưa ai.
Có khi lên đỉnh
núi cô quạnh,
Dưới nguyệt gầm lên
xé rách mây.
Chú
惟儼 Duy Nghiễm, thiền sư nổi tiếng thời Đường,
là học trò của thiền sư Thạch Đầu Hi Thiên.
李翱 Lí Ngao (772 - 836), nhà thơ, nhà tư tưởng
thời trung Đường. Đỗ tiến sĩ, quan đến Tiết độ sứ Sơn Nam đông đạo.
Lí Ngao có thời làm Thứ sử Lãng Châu, tại đây có đạo tràng Dược Sơn của Duy
Nghiễm. Theo "Cảnh Đức truyền đăng lục", Lí Ngao vốn ngưỡng mộ danh
tiếng của Duy Nghiễm, mấy lần mời sư đến dinh thái thú nhưng sư không đến, nên
cuối cùng hạ mình đến bái sơn. Không ngờ tới nơi, Duy Nghiễm thản nhiên ngồi tụng
kinh. Lính hầu nhắc nhở, rằng có quan Thái thú đến, Duy Nghiễm cũng mặc kệ. Lí
Ngao mất kiên nhẫn, nói: "Thật là gặp mặt không như nghe tiếng a", rồi
phất áo đi ra. Lúc này Duy Nghiễm mới quay đầu nói "Thái thú sao lại coi
trọng tai hơn mắt?". Câu nói làm Lí Ngao chấn động, vội tạ lỗi. Rồi hỏi
"Thế nào là đạo". Duy Nghiễm không nói gì, chỉ lấy ngón tay chỉ xuống
chỉ lên, rồi hỏi "Hiểu không?" Lí Ngao ngơ ngác không hiểu. Duy Nghiễm
mới nói "Vân tại thanh thiên thủy tại bình - mây ở trời xanh nước ở
bình". Lí Ngao lúc này "vui mừng", bèn viết liền hai bài thơ thất
ngôn tuyệt cú tặng Duy Nghiễm, đây là bài thứ hai. Bài thơ Ngôn hoài tương truyền
của sư Không Lộ đời Lí nước ta có mượn ý của bài thơ này.
Giản thể
赠药山高僧惟俨其二
选得幽居惬野情,
终年无送亦无迎。
有时直上孤峰顶,
月下披云啸一声。
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Chèn EmoticonsHình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)
Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>
Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:
:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng
Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)