望月懷遠
海上生明月,
天涯共此時。
情人怨遙夜,
竟夕起相思。
滅燭憐光滿,
披衣覺露滋。
不堪盈手贈,
還寢夢佳期。
張九齡
Âm
Hải thượng sinh minh nguyệt,
Thiên nhai cộng thử thì.
Tình nhân oán dao dạ,
Cánh tịch khởi tương ti (tư).
Diệt chúc liên quang mãn,
Phi y giác lộ ti (tư).
Bất kham doanh thủ tặng,
Hoàn
tẩm mộng giai kỳ.
Nghĩa. Nhìn trăng nhớ người xa.
Trên biển nhô lên vầng trăng sáng, Nơi góc trời lúc này hẳn cũng đang
cùng [ngắm trăng].
Người có tình oán hờn đêm dài, Suốt đêm sinh lòng nhớ nhung.
Tắt đèn vì thấy tiếc ánh trăng sáng, Khoác thêm áo vì thấy sương xuống
thấm ướt.
Khó lòng tặng nhau một tay đầy [ánh trăng], Trở vào ngủ [hi vọng có] một
giấc mơ đẹp.
Tạm dịch.
Biển rộng trăng vằng vặc,
Trời xa cùng ngắm trăng.
Đêm dài chi lắm vậy,
Thức trắng nhớ miên
man.
Khoác áo e sương
thấm,
Tắt đèn tiếc ánh
vàng
Chẳng sao vốc
trăng tặng,
Vào mộng gặp nhau chăng.
Chú
- 懷遠 hoài viễn: nhớ người thân ở xa.
- 情人 tình nhân: người đa tình, chỉ tác giả; cũng có người cho là chỉ thân nhân.
- Chú ý bài thơ có vần là 時, 思, 滋 và 期. Với người Tàu thì không có vấn đề gì, vì 4 chữ ấy lần lượt có pinyin là shí, sī, zī và qī. Nhưng người Việt đọc theo âm hán Việt là thì, tư, tư và kì là có vấn đề về vần; nên khi ngâm người ta sẽ đọc 思, 滋 (tư) là "ti" (dù rằng như thế cũng còn bị điệp vận)
張九齡 Trương Cửu Linh (678 - 740), tự Tử Thọ, người Thiều Châu, huyện Khúc Giang, tỉnh Quảng Đông. Từng làm đến tể tướng, có công lớn trong việc giúp nhà Đường bước vào thời cực thịnh. Về sau, mâu thuẫn phe phái trong triều, ông không được bụng vua, nên bị biếm đến Kinh Châu làm trưởng sử rồi mất ở đó.
Giản thể
海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期。
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Chèn EmoticonsHình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)
Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>
Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:
:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng
Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)