春夜
春苑日徘徊,竹堂侵夜開。
驚鳥排林度,風花隔水來。
虞世南
Âm.
Xuân uyển nhật bồi hồi,
Trúc đường xâm dạ khai.
Kinh điểu bài lâm độ, Phong hoa cách thủy lai.
Nghĩa. Đêm xuân
Nơi vườn hoa, ánh mặt trời vẫn còn quẩn quanh; căn nhà tre bắt
đầu bị bóng đêm xâm nhập. Những con chim giật mình sắp hàng bay về rừng, Gió
đưa hương thơm hoa cỏ từ bên kia suối qua.
Tạm dịch
Vườn hoa trời nhập
nhoạng,
Nhà bóng tối dần
loang.
Chim giật mình về
núi,
Hoa theo gió tỏa hương.
Giản thể. 春苑月裴回,竹堂侵夜开。惊鸟排林度,风花隔水来。
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Chèn EmoticonsHình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)
Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>
Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:
:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng
Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)