花下
花下一壺酒,
定將誰舉杯。
雪英飛落近,
疑是故人來。
王安石
Hoa hạ nhất hồ tửu,
Định tương thùy cử bôi.
Tuyết anh phi lạc cận,
Nghi thị cố nhân lai.
Tạm dịch
Bên hoa một nậm rượu,
Nào biết cùng ai mời.
Bông tuyết rơi gần đó,
Ngỡ đâu bạn đến chơi.
Chú
Đây là một bài thơ tập cổ – thể loại thơ tài tử, trong đó người viết sử dụng nguyên văn (hoặc gần nguyên văn) các câu thơ cổ nổi tiếng, rồi kết hợp lại thành một bài mới.
Bốn câu thơ trong “Hoa Hạ” đều có xuất xứ từ những bài thơ Đường nổi danh:
+ "Hoa gian nhất hồ tửu, độc chước vô tương thân" (花間一壺酒,獨酌無相親。Trong đám hoa với một bầu rượu, Uống một mình không người thân quen. ) – Trích từ bài "Nguyệt Hạ Độc Chước" của Lí Bạch.
+ "Dục hướng Giang Đông khứ, định tương thuỳ cử bôi" (欲向江東去,定將誰舉杯?Tính đi chơi Giang Đông, Mà biết cùng ai nâng chén?) – Trích từ bài "Trùng Ức Hạ Giám" cũng của Lí Bạch.
+ "Tuyết anh phi vũ cận, yên diệp động dao thâm" (雪英飛舞近,煙葉動搖深。Hoa tuyết bay múa gần, lá cây đang đung đưa nhẹ nhàng trong làn khói sương, tạo cảm giác sâu lắng và huyền ảo. ) – Trích từ bài "Hòa Lí Đức Dụ Quan Ngọc Nhụy Hoa Kiến Hoài Chi Tác" của Thẩm Truyền Sư.
+ "Khai môn phục động trúc, nghi thị cố nhân lai" (開門復動竹,疑是故人來。Mơ hồ có tiếng động mở cửa tre, Ngờ rằng bạn thân đã tới. ) – Trích từ bài "Trúc Song Văn Phong Kí Miêu Phát, Tư Không Thự" của Lí Ích.
Tài hoa của Vương An Thạch nằm ở chỗ: ông không chỉ chọn lọc những câu thơ hay, mà còn xâu chuỗi chúng thành một chỉnh thể hài hòa từ hình thức đến nội dung. Mỗi câu thơ, dù mang dấu ấn của tiền nhân, nhưng khi đặt vào bối cảnh "Hoa Hạ" lại cộng hưởng, biểu đạt sâu sắc nỗi niềm riêng của ông.
+ Gọi “tập cổ” là phỏng theo cách gọi "tập Kiều" - còn người Tàu thì gọi là "tập cú thi" 集句詩, thơ góp câu).
Tác giả:
王安石 Vương An Thạch: chính trị gia, tư tưởng gia đời Tống, từng hai lần đảm nhận chức tể tướng, đồng thời là một nhà thơ lớn, một trong Đường Tống bát đại gia.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Chèn EmoticonsHình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)
Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>
Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:
:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng
Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)