Nghe hai cô ca nhạc sĩ Mỹ đời '79 trình bày Khúc ca mùa Đông do chính họ sáng tác
This is my winter song to you
The storm is coming soon
It rolls in from the sea
My voice, a beacon in the night
My words will be your light
To carry you to me
Is love alive?
Is love alive?
Is love…
Đây là khúc ca mùa đông em dành cho anh
Bão sắp đến rồi
Bão từ biển vào
Giọng ca em, ngọn hải đăng trong đêm
Sẽ là ánh sáng
Mang anh về với em
Tình có còn chăng
Tình có còn chăng
Còn chăng ..
và ngắm những bức tranh tươi thắm của họa sĩ Pháp Claude Gaveau (1940 - ) cho đỡ lạnh
Claude Gaveau (1940 - ). Hình trên net |
Ngày nay, Claude Gaveau được xem là bậc thầy với những về tranh tĩnh vật và tranh nude. Tranh của ông nắm bắt được nét đẹp và sự tinh khiết của những bông hoa và thân thể phụ nữ. Trong tranh ông, hoa thì rực rỡ, nồng nàn; phụ nữ thì hồn nhiên, dịu dàng. Nét cọ của ông đã không còn tả chân nhưng cũng chưa hoàn toàn trừu tượng, tạo nên cảm giác huyền bí, tạo nên đường lối riêng và đã được mọi người thích thú thừa nhận
Em đang tự hỏi cái nón đội trên đầu các kiều nữ kia có tác dụng gì khi các nàng ấy đang "nu" mà lại ở trong nhà chứ ?? Hihi !
Trả lờiXóaanh nghĩ là biện pháp an toàn của các cô thôi. Lỡ ai bất ngờ đi vào. Như cái khẩu trang của mít í
Xóa:)) :)) :)) :p
XóaCa K quả là hỉu í chị em ! Nhất là Mít ! =D> :))
XóaMụ Ớt nghe lại bài này đi, tui nhớ ngày xưa đi học quá
Xóahttp://youtu.be/lf1YEidw9Ik
http://youtu.be/_XqEdCezguM
@ Mít ! Mụ làm tui nhớ ngày xưa ... huhu ! Bắt đền mụ !
Xóahttp://www.youtube.com/watch?v=JfnvTtmjGDQ