13/2/17

Nothing's gonna change my love for you


Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now how much I love you
One thing you can be sure of
I'll never ask for more than your love…




Dịp 8/3 ba năm trước đã gioi thiệu tình khúc này qua tiếng hát Glenn Medeiros, tiếng saxo của Kaori Kobayasi, tiếng piano Richard Clayderman, .. Hôm nay nhân ngày valungtung nghe Tuấn Thảo gt lại ca khúc này cho vui (bài lấy lại từ trang web RFI Tiếng Việt 1/8/2015)





30 năm tình khúc Nothing Gonna’s Change My Love

Cách đây đúng 30 năm, một bài hát được phát hành trên thị trường đĩa nhạc quốc tế nhưng lại không ăn khách. Mãi đến hai năm sau, khi ca khúc này được ghi âm lại với một giọng ca khác thì bài hát lại phá kỷ lục số bán. Trường hợp của nhạc phẩm Nothing Gonna’s Change My Love for You, một trong những tình khúc nổi tiếng nhất những năm 1980 cũng như của bộ vựng tập La Tinh.

Trong nguyên tác, bài hát Nothing Gonna’s Change My Love for You, do hai tác giả Gerry Goffin và Michael Masser sáng tác cho nam danh ca người Mỹ George Benson. Tài nghệ chơi đàn ghi ta cũng như ca hát của ông thì khỏi phải chê. Trong vòng 40 năm sự nghiệp, George Benson đã ghi âm 36 album và đoạt 10 giải Grammy, trong đó có 8 giải dành cho 4 album phát hành trước năm 1984.

Nhạc phẩm Nothing Gonna’s Change My Love for You (Không có gì thay đổi tình ta) được George Benson ghi âm và phát hành lần đầu tiên vào tháng Giêng năm 1985, trên album studio thứ 20 của ông, cho nên tập nhạc này mới có tựa đề là 20/20, và cũng được xem là một trong những album hoàn chỉnh ưng ý nhất của George Benson. Thế nhưng, bản nhạc tình lại không ăn khách cho lắm cho dù album thứ 20 của George Benson đã đạt tới mức đĩa vàng.



Mãi tới hơn hai năm sau, vào tháng Ba năm 1987, bản nhạc "Nothing Gonna’s Change My Love for You" mới thành công trên toàn thế giới nhờ vào phiên bản ghi âm lại (cover) của ca sĩ trẻ tuổi Glenn Medeiros. Sinh trưởng ở đảo Hawaii trong một gia đình người Mỹ gốc Bồ Đào Nha, Glenn Medeiros bắt đầu đi hát từ năm lên 10, nhưng anh không nghĩ là mình sẽ có cơ hội đến thành phố lớn để lập nghiệp.

Vào năm 17 tuổi, cậu thiếu niên giành được giải nhất nhân một cuộc thi hát mầm non tổ chức trên đài phát thanh địa phương. Nhờ vậy mà anh ký hợp đồng với một hãng đĩa độc lập, ghi âm lại bản nhạc "Nothing’s Gonna Change My Love for You".

Sông có khúc, người có lúc. Bản nhạc tình cờ lọt vào tai của một ông giám đốc đài phát thanh FM ở Phoenix, trong lúc ông đang đi nghỉ mát tại Hawaii. Nghe thấy bài hát này quá hay cho nên ông giám đốc mới mua vài cuộn CD để đem từ đảo Hawaii về tới bang Arizona.

Đến khi được phát sóng ban đầu là trên các đài địa phương rồi sau đó trên toàn quốc, bài hát này nhận được sự hưởng ứng nồng nhiệt của thính giả, đến nỗi họ thường xuyên yêu cầu cho phát phiên bản của Glenn Medeiros, cho dù bài này vẫn chưa được phổ biến rộng rãi qua băng đĩa, trong khi bản gốc của George Benson thì đã có sẵn nhưng lại ít được công chúng yêu cầu.

Chỉ vài tháng sau đó, một khi được phát hành rộng rãi vào mùa hè năm 1987, phiên bản cover của Glenn Medeiros giành lấy hạng nhất thị trường Canada, hạng tư ở Hoa Kỳ. Còn tại các nước châu Âu, bài hát cũng chiếm hạng đầu thị trường Anh, Pháp, Ai Len, Hà Lan, Tây Ban Nha (vào năm 1988), đứng hạng nhì tại các nước Bỉ, Na Uy, Bồ Đào Nha, Thụy Điển ….. giới trẻ lên cơn sốt cho một ca sĩ bảnh trai 17 tuổi, mà không hề biết bản gốc là của ca sĩ George Benson.

Tưởng chừng sự thành công sẽ dừng lại ở đây. Nhưng không, sau tiếng Anh, Glenn Medeiros ghi thêm một phiên bản khác bằng tiếng Tây Ban Nha, với tựa đề là Nada Cambiará Mi Amor Por Ti (lời bài hát tiếng Tây Ban Nha là của tác giả Rolando J. Hernandez).

Một cách tương tự bài hát này nhanh chóng thị trường châu Mỹ La Tinh kể cả Brazil, Mêhicô và các nước Nam Mỹ. Ban đầu là một bản ballad, bài hát này sau đó được chuyển thể qua các thể điệu ăn khách ở Nam Mỹ như salsa, cumbia, bachata hay là pop La tinh.

Tính vào giữa những năm 1980, bản nhạc này đã có hơn 50 phiên bản. 30 năm sau ngày ra đời, số phiên bản đã được nhân lên gấp 10 lần, trong ít nhất là 7 thứ tiếng khác nhau. Tại các nước Âu Mỹ, ngoài bản gốc của George Benson, và bản thứ nhì của Glenn Medeiros còn có phần ghi âm lại của nhóm Air Supply, Engelbert, John McCook, nhóm The Shadows hay là ban nhạc người Ai Len Westlife.

Phiên bản "Nothing Gonna’s Change My Love for You" của Westlife ghi âm trên album thứ chín của nhóm (The Love Album) đã giúp cho ca khúc này ăn khách trở lại vào năm 2006, mở đường cho một loạt ghi âm khác cho các nghệ sĩ trẻ sau này.



Tại châu Mỹ La Tinh, người đầu tiên ghi âm bài này trong tiếng Tây Ban Nha là ca sĩ người Argentina Sergio Denis (năm 1985), sau đó đến phiên ban nhạc Grupo Lluvia người Mêhicô, phát hành vào năm 1989. Phiên bản tiếng Bồ Đào Nha thì ăn khách (vào năm 2000) qua phần trình bày của ba chị em trong ban tam ca người Brazil SNZ (con của hai nghệ sĩ Baby Consuelo và Pepeu Gomes).

Tại châu Á, bài hát này từng được giới nghệ sĩ Nhật Bản như Keiko Lee và Philippines Cesar Montano ghi âm lại. Ca sĩ kiêm diễn viên người Hồng Kông David Lui phát hành một phiên bản tiếng Quảng Đông vào năm 1986. Phiên bản xen kẽ cả lời tiếng anh lẫn tiếng Việt là của nam ca sĩ trẻ tuổi Quách Tuấn Du. Còn giọng ca người gốc Đài Loan Khalil Fong đã cover bài này trên album Timeless phát hành vào năm 2009. Một trong những phiên bản trội nhất là của Joo Young nam ca sĩ người gốc Hàn Quốc, trình làng vào năm 2010.

Do tình khúc Nothing Gonna’s Change My Love for You thành công quá rực rỡ, lập kỷ lục số bán, với gần 10 triệu bản bán chạy trong năm 1987, cho nên sau đó, Glenn Medeiros khó thể nào mà lặp lại thành tích này. Tuy ăn khách với vài đĩa đơn sau đó, kể cả bản song ca với ca sĩ Pháp Elsa (Love Always Finds a Reason, tựa tiếng Pháp là Un Roman d’Amitié), và một bài hát chung với Bobby Brown (chồng của Whitney Houston sau này), nhưng Glenn Medeiros vẫn không thoát khỏi cái bóng quá lớn của bài hát đã giúp cho anh thành danh vào năm 17 tuổi. George Benson thì tiếp tục ghi âm đều đặn và đi biểu diễn cho tới tận bây giờ, trong khi Glenn Medeiros sau vài album ghi âm thì lại tắt tiếng.

Dù gì đi nữa, Nothing Gonna’s Change My Love trở thành một trong ữnhng trường hợp khá tiêu biểu. Đôi khi một giai điệu hay chưa chắc gì đã dễ ăn khách. Bài hát có thêm hay là nhờ vào cái tài diễn đạt của một giọng ca, nhưng thành công hay không là còn tùy thuộc vào thời điểm phát hành và sự đẩy đưa của cơ duyên số phận.

Giả sử như không có ông giám đốc đài phát thanh Phoenix đi nghỉ mát ở Hawaii, thì giọng ca của Glenn Medeiros dù có hay cách mấy, cũng chỉ được phổ biến trên hòn đảo ngoài khơi Thái Bình Dương mà thôi. Nhờ được phát hành thật đúng lúc tại Hoa Kỳ, cho nên giữa công chúng với giọng ca Glenn Medeiros mới có sự bén duyên kỳ ngộ, và cũng từ đó mà không có gì có thể thay đổi tình ta.




2 nhận xét:

  1. Lâu òi nghe lại bài này vẫn thích, hay, thank đại ca!

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. anh thì nghe cô Nhật này chơi saxo hoài không chán

      Xóa
Mẹo Comment

Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Hình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)

Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>

Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:

:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng

Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)

Chèn Emoticons
:))
:D
:p
:)
:(
:-o
:-*
=))
:((
:-?
:-h
~o)
@};-
:D
[-X
=D>
*-:)
B-)
X(
:@)