17/3/24

Xuân giang khúc

春江曲
江水春沉沉,
上有雙竹林。
竹葉壞水色,
郎亦壞人心。
郭震

Âm

Giang thủy xuân trầm trầm, Thượng hữu song trúc lâm.
Trúc diệp hoại thủy sắc, Lang diệc hoại nhân tâm.

Nghĩa. Khúc hát sông xuân.

Sông mùa xuân nước xanh thăm thẳm, 
Trên hai bên bờ sông có rừng tre.
Lá tre làm hỏng màu nước, 
Còn chàng thì làm hỏng trái tim em.

Tạm dịch.

Xuân nước sông xanh thẳm,
Hai bờ tre lặng im.
Lá che tối mặt nước.
Chàng nhuộm tối tim em.

Giản thể.

江水春沉沉,上有双竹林。竹叶坏水色,郎亦坏人心。

Chú

沉沉 trầm trầm: nặng nề; sâu thẳm. 沉 trầm: chìm. Cũng viết 沈. 沉沒 trầm một: chìm đắm. 石沉大海 thạch trầm đại hải: đá chìm đáy biển. 深沉 sâu sắc.

壞 (坏) hoại: phá hỏng, mục nát. 破壞 phá hoại: phá hỏng. 敗壞 bại hoại: làm hỏng.

郎 lang: chàng (tiếng phụ nữ gọi chồng hay tình nhân).

郭震 Quách Chấn (656 - 713) nhà thơ thời Sơ Đường. Vốn là danh tướng, tể tướng triều Đường, về sau bị bãi chức, biếm đến Tân Châu (nay thuộc Quảng Đông) làm tư mã, bệnh chết trên đường đi nhậm chức.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Mẹo Comment

Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Hình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)

Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>

Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:

:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng

Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)

Chèn Emoticons
:))
:D
:p
:)
:(
:-o
:-*
=))
:((
:-?
:-h
~o)
@};-
:D
[-X
=D>
*-:)
B-)
X(
:@)