A S Pushkin (1799 - 1838) Chân dung tự họa |
Nhiều thế hệ học sinh VN biết đến ông ít nhất là qua bài thơ được trích giảng trong chương trình Văn 11 với bản dịch của Thúy Toàn.
Bài hát Cao Minh trình bày trên đây do Đổ Xuân Thịnh phổ nhạc cũng từ bản dịch này
Tôi yêu em
Tôi yêu em đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai;
Nhưng không để em bận lòng thêm chút nữa
Hay hồn em phải gợn sóng u hoài.
Tôi yêu em âm thầm không hy vọng
Lúc rụt rè khi hậm hực lòng ghen
Tôi yêu em yêu chân thành đằm thắm
Cầu cho em được người tình như tôi đã yêu em.
Nguyên tác vốn là bài thơ không có nhan đề, Pushkin viết năm 1829 để tặng người yêu, nữ Bá tước Anna Alekseyevna Olenina, khi chia tay bà sau hai năm yêu đương.
Nguyên bản tiếng Nga
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.
Dịch nghĩa:
Tôi yêu Em: tình yêu, có lẽ,
Trong lòng tôi vẫn chưa tắt hẳn;
Nhưng thôi, chớ để nó quấy rầy Em thêm nữa.
Tôi không muốn làm em buồn vì bất cứ điều gì.
Tôi yêu Em lặng thầm, vô vọng,
Bị giày vò khi vì rụt rè, khi bởi ghen tuông.
Tôi yêu em chân thành đến mức, dịu dàng đến mức,
Lạy Trời mà Em mà được ai khác yêu như vậy.
(Nguồn các bài thơ cop lại từ trang vnexpress.net)
Thơ của Pushkin được phổ nhạc rất nhiều. Riêng bài thơ Tôi yêu em trên đây đã có hơn 70 bản phổ nhạc. Bài hát sau do Mikhail I. Glinka phổ nhạc, Dmitri Hvorostovsky trình bày trong album của ông Романсы (Romances, 2011)
Nghe thêm Lê Dung trình bày bản do B. Sheremetev phổ nhạc. Lời Việt chưa rõ ai soạn
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Chèn EmoticonsHình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)
Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>
Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:
:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng
Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)