哭孟浩然
故人不可見, Cố nhân bất khả kiến,
漢水日東流。 Hán thủy nhật đông lưu.
借問襄陽老, Tá vấn Tương Dương lão,
江山空蔡州。 Giang sơn không Sái Châu.
王維 Vương Duy
Giản thể. 故人不可见,汉水日东流。借问襄阳老,江山空蔡州。
Nghĩa. Khóc Mạnh
Hạo Nhiên
Bạn cũ không thể gặp được nữa, sông Hán ngày ngày vẫn xuôi về
đông.
Xin hỏi ông bạn già Tương Dương,
núi sông Sái Châu giờ đây sao thấy trống vắng?
Tạm dịch
Bạn hiền không thể
gặp,
Sông mãi miết xuôi
đông.
Xin hỏi người quê
cũ,
Sao giờ như trống
không?
Chú
孟浩然 Mạnh Hạo Nhiên: nhà thơ thời Thịnh
Đường, người Tương Dương, Sái Châu (nay thuộc Hồ Bắc), bạn của Vương Duy, hai
người được người đời liệt ngang danh, gọi là Vương Mạnh.
故人 cố nhân: bạn cũ, chỉ Mạnh Hạo
Nhiên.
漢水 Hán thủy: Sông Hán, là nhánh sông
dài nhất của sông Dương tử, nằm ở trung bộ nước Tàu.
借問 tá vấn: xin hỏi.
襄阳老 Tương Dương lão: ông lão người
Tương Dương, chỉ mạnh Hạo Nhiên.
江山 giang sơn: sông núi.
空 không: trống rỗng.
蔡州 Thái Châu, ta quen đọc Sái Châu,
quê Mạnh Hạo Nhiên.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: chỉ cần dán link vào, không cần gõ thẻ khi post
Chèn EmoticonsHình (file có đuôi jpg, jpeg, png, bmp, gif ),
Nhạc (file có đuôi mp3 hoặc từ trang web nhaccuatui),
Video (từ Youtube)
Đổi cỡ, màu chữ:
[color="red"][size="20"] chữ cỡ 20 màu đỏ [/size][/color]
(màu dùng mã hexa hoặc tiếng Anh: red, blue, green, violet, gold ..)
Giới thiệu link: <a href="link"> tên link </a>
Chữ đậm <b> chữ đậm</b>
Chữ nghiêng: <i> chữ nghiêng </i>
Chèn Yahoo smiley (click Chèn emoticons để xem phím tắt)
Đã thêm mấy smiley nhưng chưa rảnh thêm vào bảng chèn. Phím tắt:
:-/ bối rối ;) nháy mắt ;;) đá lông nheo
:"> thẹn :X yêu thế =(( tan nát cõi lòng
Chú ý Nếu nút Trả lời ko hoạt động, xin chịu khó lên thanh địa chỉ, gõ thêm vào cuối (ngay sau html) ?m=1 rồi nhấn Enter, nút Trả lời sẽ ok. (29/11/18)