The Intoxication of Tango (hình trên net) |
C'est celui que j'ai dansé dans vos bras.
J'ai connu d'autres tangos à la ronde,
Mais mon coeur n'oubliera pas celui-là.
Son souvenir me poursuit jour et nuit
Et partout je ne pense qu'à lui,
Car il m'a fait connaître l'amour,
Pour toujours. ..
dịch tạm cho ai ko biết tiếng Pháp hiểu đại khái nghĩa lời ca
Bản tango đẹp nhất trên đời
Là bản tango em trong tay tôi
Tôi vẫn biết còn bao điệu khác
Nhưng tim tôi nỗi nhớ khôn nguôi
Kỉ niệm cũ vẫn hoài nhức nhối
Dù đâu đâu cũng nghĩ về em
Cảm ơn em đã cho tôi hiểu
Một tình yêu cháy bỏng ngày đêm..
Bản nhạc sau đó đã trở nên nổi tiếng với Tino Rossi trong phim Au Pays du Soleil.
lyrics
Des voix de rêve chantaient pour nous,
Minute brève du cher passé,
Pas encore effacé.
Le plus beau de tous les tangos du monde,
C'est celui que j'ai dansé dans vos bras.
J'ai connu d'autres tangos à la ronde,
Mais mon coeur n'oubliera pas celui-là.
Son souvenir me poursuit jour et nuit
Et partout je ne pense qu'à lui,
Car il m'a fait connaître l'amour,
Pour toujours.
Le plus beau des tous les tangos du monde,
C'est celui que j'ai dansé dans vos bras.
Il est si tendre que nos deux corps,
Rien qu'à l'entendre tremblent encore
Et sans attendre pour nous griser,
Venez ! venez danser.
Le plus beau de tous les tangos du monde,
C'est celui que j'ai dansé dans vos bras.
J'ai connu d'autres tangos à la ronde,
Mais mon coeur n'oubliera pas celui-là.
Son souvenir me poursuit jour et nuit
Et partout je ne pense qu'à lui,
Car il m'a fait connaître l'amour,
Pour toujours.
Le plus beau, de tous les tangos du monde,
C'est celui que j'ai dansé dans vos bras.
J'ai connu d'autres tangos à la ronde,
Mais mon coeur n'oubliera pas celui-là.
J'ai connu d'autres tangos à la ronde,
Mais mon coeur n'oubliera pas celui-là.
Phạm Duy soạn lời Việt nhan đề Tình Cho Không Biếu Không
Nghe thêm một phiên bản tiếng Việt có tên Tình Là Hư Không, ko rõ người viết. Vũ Khanh ca
Trở lại tác giả Le Plus Tango du Monde, Vincent Scotto (1874 - 1952). Ông là nhà soạn nhạc Pháp gốc Ý. Sáng tác đem lại danh tiếng đầu tiên cho ông là La Petite Tonkinoise ( = Cô Bắc kì nho nhỏ) được Polin trình bày lần đầu, sau đó được nhiều ca sĩ nổi tiếng khác cover
Ah! Quel beau pays mesdames !
C'est l'paradis des p'tites femmes
Elles sont belles et fidèles
Et j'suis dev'nu l'chéri
D'une p'tite femme du pays
Qui s'appelle Mélaoli.
Je suis gobé d'une petite
C'est une Anna, c'est une Anna, une Annamite
Elle est vive elle est charmante
C'est comme un z'oiseau qui chante ..
:D
Trả lờiXóasao cừi ? Tango Fire đúng là nóng như lửa mà
Xóa