Nhánh sông thân yêu ngày chưa biết buồn
Đã ru tôi trọn thời thơ ấu
Ngỡ quên đi cùng năm tháng dài
Sao giờ bỗng hồn đầy nhớ thương
Dòng sông cũ ...
Những thân yêu trong mười năm bé dại
Bỏ tôi đi tựa mùa xuân cũ
Búp-bê xinh ngày xưa nát rồi
Riêng còn sót một giọng hát thôi
Ngày mới lớn ...
La Maritza c'est ma rivière
Comme la Seine est la tienne
Mais il n'y a que mon père
Maintenant qui s'en souvienne
La Maritza là tên một dòng sông ở Bulgarie, quê hương của Sylvie. Dòng sông tuổi nhỏ của cô, nhưng chỉ cha cô nhớ, vì cô rời xa nó từ lúc chỉ mới lên 8.
Quand l'horizon s'est fait trop noir
Tous les oiseaux sont partis
Sur les chemins de l'espoir
Et nous ont les a suivis
A Paris
Khi chân trời đen nghịt
Những con chim bỏ đi
Trên đường tìm hi vọng
Chúng tôi theo
về Paris
Sylvie Vartan sinh năm 1944, là năm Hồng quân Liên Xô chiếm đóng Bulgarie, thiết lập chính quyền cộng sản ở đấy. Cuộc sống ngày càng khó khăn, năm 1952 cha cô đưa gia đình qua Paris sinh sống. Mãi đến 1990 khi Đông Âu tan rã, Sylvie mới được trở về quê cha, hát Mon Père để tưởng nhớ người cha đã mất,
và hát La Maritza, bài ca về dòng sông tuổi thơ và cũng là nỗi niềm của cha cô vì sao đã phải lìa bỏ quê hương ..
Với học sinh sinh viên sống ở Nam trước 1975 có lẻ ít ai ko biết Sylvie Vartan. Người ko nghe cô hát cũng có bức ảnh nhỏ của cô ca sĩ tóc vàng này chưng trên bàn học. Người mê nhạc trẻ thì khỏi nói. Cô cùng Francoise Hardy, France Gall là những khuôn mặt tiêu biểu của phong trào yéyé Pháp thập kỷ 196x.
Có ai ngờ con đường đến với ca hát của Sylvie là một sự tình cờ định mệnh ko nhỉ ? Mộng của Sylvie ko phải là ca sĩ mà là diễn viên. Thủa lên 6, cô từng được đóng một vai nhỏ trong một bộ phim, cô thích lắm, và cố gắng học giỏi để lớn lên đi đóng phim thôi .. Cô có ông anh làm trong ngành sản xuất âm nhạc nên sớm làm quen với các giai điệu. Cô thích jazz, và cả rock n roll. Năm 1961, Frankie Jordan, ca sĩ bạn của anh trai cô, ghi âm duo bài Panne d’essence nhưng cô ca sĩ hát đôi không đến. Anh trai cô bèn kéo Sylvie vào thay. Cũng tưởng thu thử cho vui, ko ngờ OK, được lên TV, được báo chí đặt cho biệt danh la collégienne du twist. Được thể, cô làm tới luôn, cuối năm 1961, single đầu tiên Quand le film est triste (nhạc Lucien Morisse) ra đời. Cô được mời biểu diễn tại L’Olympia ở Paris. Tên tuổi Sylvie được biết đến bắt đầu từ đây ..
Lời Việt Chuyện Phim Buồn của Vũ Xuân Hùng & Nguyễn Duy Biên
Dù có bộ cửa gió lọt khe, nhưng khuôn mặt khả ái với mái tóc vàng khi demi-garcon khi búp bê, dáng vẻ mignone, Sylvie được lăng xê mạnh, ngày càng nổi như cồn, nhất là sau khi đính hôn với thần tượng nhạc trẻ bấy giờ Johnny Halliday. Mấy single tiếp theo của cô Tous mes copains, En écoutant la pluie .. đều có vị trí cao trong bảng xếp hạng. Năm 1964, cô có top hit La plus belle pour aller danser, do Charles Aznavour viết làm nhạc nền cho phim Les Parisiennes
Bản nhạc xếp thứ nhất trong bảng xếp hạng ơ Pháp, bán ra hơn 1 triệu bản tại Nhật .. Phạm Duy đã soạn lời Việt với nhan đề Em đẹp nhất đêm nay
Cho đến nay, sau hơn nửa thế kỷ ca hát, Sylvie đã thu khoảng 500 ca khúc nằm trong hơn 20 CD, bán ra 60 triệu album .. Và hiện vẫn còn ấp ủ những dự án âm nhạc ..
Năm 1980 cô đã li dị Johnny Halliday sau 15 năm chung sống và có một con trai. Hiện cô sống với người chồng mới, là một nhà sản xuất dĩa. Cô đã hai lần được tặng Bắc đẩu bội tinh (1998 và 2011) do những đóng góp của cô đối với nước Pháp.
Mời nghe lại La plus belle pour aller danser với hai lần trình diễn cách nhau hơn 30 năm
Trông cô ấy bị đạo diễn đẩy ra sân khấu rất buồn cười nhỉ? Nhưng vẻ đẹp thánh thiện, ngây thơ từ giọng hát đến phong cách biểu diễn thật sự rất tuyệt!
Trả lờiXóahì, nhìn bộ cửa trước gió lọt qua khe trông ngộ nghĩnh và .. đáng yêu nữa nhỉ :d
Xóahttp://4.bp.blogspot.com/-oqmbLW3EZqc/UuAHEFXAMxI/AAAAAAAADig/oJXz9mwHvxA/s1600/sylvie1.jpg
Lâu lắm mới nghe lại bài này ! Hay, đẹp , đại ca heng , sau 30 năm vẫn đẹp quá !
Trả lờiXóaHì, U70 .. mập ra .. nhưng vẫn đẹp :d
XóaLại được anh bổ túc cho ít vốn kiến thức âm nhoạc nghe đã lâu lâu mà sít quên oài :X :X. Nghe Quend le film est triste em lại nhớ đến bản dịch lời Việt này :D
Trả lờiXóahttp://youtu.be/fbyn8MyjI3E
tks em nhé bổ sung clip này. Thế là Tam Lan lại hội ngộ :d
Xóa